دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Larisa Schippel
سری: Transkulturalität - Translation - Transfer
ISBN (شابک) : 3732903354, 9783732903351
ناشر: Frank & Timme
سال نشر: 2016
تعداد صفحات: 540
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 4 مگابایت
کلمات کلیدی مربوط به کتاب رفتن به شرق: کشف سنت های جدید و جایگزین در مطالعات ترجمه: ترجمه، لغات، زبان و گرامر، مرجع، کتاب های درسی جدید، مستعمل و اجاره ای، تجارت و مالی، ارتباطات و روزنامه نگاری، علوم کامپیوتر، آموزش، مهندسی، علوم انسانی، حقوق، پزشکی و علوم بهداشتی، مرجع، علوم و ریاضیات، علوم اجتماعی، راهنمای آمادگی آزمون و مطالعه، بوتیک تخصصی
در صورت تبدیل فایل کتاب Going East: Discovering New and Alternative Traditions in Translation Studies به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب رفتن به شرق: کشف سنت های جدید و جایگزین در مطالعات ترجمه نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
این جلد مروری جامع از سنت های فکری مختلف اروپای شرقی در مورد موضوع ترجمه و همچنین رشته مطالعات ترجمه ارائه می دهد. چگونگی توسعه این سنت ها، ارتباط آنها و تفاوت آنها با سنت های غربی را روشن می کند. این جلد تاریخچههای ملی ترجمه و مطالعات ترجمه را نشان میدهد و پیشگامان اروپای شرقی و متفکران پیشرو در این رشته را نشان میدهد. با این حال، این مجموعه مقالات همچنین نشان میدهد که ترسیم مرز بین تفکر نظری و/یا علمی و تفکر ماقبل نظری و/یا پیشعلمی در مورد ترجمه گاهی سخت و یا حتی غیرممکن است. علاوه بر این، نشان میدهد که آغاز رشته ما، که ظاهراً ریشه در مطالعات غربی دارد، ممکن است نیاز به بازاندیشی و در نتیجه بازنویسی داشته باشد.
This volume provides a comprehensive overview of various Eastern European traditions of thought on the subject of translation as well as the discipline of Translation Studies. It sheds a light on how these traditions developed, how they are related to and how they differ from Western traditions. The volume shows nationally-framed histories of translation and Translation Studies and presents Eastern European pioneers and trailblazing thinkers in the discipline. This collection of articles, however, also shows that it is at times hard or even impossible to draw the line between theoretical and/or scientific thinking and pre-theoretical and/or pre-scientific thinking on translation. Furthermore, it shows that our discipline’s beginnings, which are supposedly rooted in Western scholarship, may have to be rethought and, consequently, rewritten.