دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Rabindranath Tagore
سری:
ISBN (شابک) : 0670085421, 9780670085422
ناشر: Penguin Books
سال نشر: 2011
تعداد صفحات: 0
زبان: English
فرمت فایل : EPUB (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 3 مگابایت
در صورت ایرانی بودن نویسنده امکان دانلود وجود ندارد و مبلغ عودت داده خواهد شد
در صورت تبدیل فایل کتاب Gitanjali به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب گیتانجالی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
ترانه هایم مرا از مکانی به مکان دیگر در زمان و مکان برده اند. اشعار و ترانه های گیتانجالی که توسط رابیندرانات تاگور به عنوان افشاگری های خود واقعی من توصیف شد، استعداد ادبی نویسندگان را در سراسر جهان تثبیت کرد. آنها شامل غزل های شیوا هستند مانند غزل معروف کجاست ذهن بدون ترس، کاوش های شدید عشق، ایمان و طبیعت نور، آه کجاست نور؟ و تداعی های لطیف کودکی وقتی بازی من با تو بود. در این ترجمه جدید به مناسبت صد و پنجاهمین سالگرد تولد تاگورس، ویلیام رادیس با زیبایی و دقت ریتم شاعرانه و شدت نسخه های اصلی بنگالی را ارائه می کند. رادیس در تنظیم دنباله اشعار اصلی تاگور در کنار ترجمه هایش، ساختار، سبک و مفهومی را که توسط نسخه W. B. Yeatss در سال 1912 پنهان شده بود، به گیتانجلی باز می گرداند و این کتاب را به یک افزونه باشکوه برای کتابخانه تاگور تبدیل می کند.
My songs have taken me From place to place In time and space. Described by Rabindranath Tagore as revelations of my true self, the poems and songs of Gitanjali established the writers literary talent worldwide. They include eloquent sonnets such as the famous Where the mind is without fear, intense explorations of love, faith and nature Light, oh where is the light? and tender evocations of childhood When my play was with thee. In this new translation to mark Tagores one-hundred-and-fiftieth birth anniversary, William Radice renders with beauty and precision the poetic rhythm and intensity of the Bengali originals. In his arrangement of Tagores original sequence of poems alongside his translations, Radice restores to Gitanjali the structure, style and conception that were hidden by W. B. Yeatss edition of 1912, making this book a magnificent addition to the Tagore library.