دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: 1
نویسندگان: Liu. Fei-wen
سری:
ISBN (شابک) : 9780190210410, 9780190210403
ناشر: Oxford University Press
سال نشر: 2015
تعداد صفحات: 267
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 6 مگابایت
کلمات کلیدی مربوط به کتاب کلمات جنسیتی: احساسات و بیان در تغییر روستایی چین: زبان و جنسیت، چین، زبان چینی، تفاوتهای جنسی، زبان چینی، اصطلاحات و عبارات، زبان چینی، عناصر خارجی، دستور زبان، مقایسه و کلی، جنسیت، شکلهای گفتار
در صورت تبدیل فایل کتاب Gendered words : sentiments and expression in changing rural China به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب کلمات جنسیتی: احساسات و بیان در تغییر روستایی چین نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
این کتاب که بر اساس بیست سال کار میدانی در روستایی جیانگ یانگ
در استان هونان در جنوب چین ساخته شده است، تنها «نسخه زنانه»
تعریف شده و در حال ناپدید شدن جهان را به نام nüshu بررسی می
کند. چه چیزی زنان دهقان را وادار کرد تا فیلمنامه ای از خود
بسازند و بنویسند، و چگونه آن نوشته ها نور جدیدی را در مورد
چگونگی پرداختن به جنسیت در معرفت شناسی و تاریخ نگاری و چگونه
طبقه اجتماعی محروم از اشکال بیانی به حاشیه رانده شده برای
مذاکره با ساختار اجتماعی مسلط استفاده می کند. بعلاوه، سیاست
نجات این میراث فرهنگی چند صد ساله چگونه شاعرانه جدیدی را در
جامعه معاصر شکل داده است؟
این کتاب نوشو را در پیوند با سنت آواز محلی زنان (nüge) که با
روایت های زندگی گره خورده است بررسی می کند. از چهار زن متولد
شده به ترتیب در دهههای 1910، 1930 و 1960، هر کدام به شیوهی
خاص خود: یک خواننده نوگه (اکثریت زنان جیانگ یانگ)، یک عروس کودک
(از nüshu/nüge کم لذت میبرند)، آخرین نوشو که به طور سنتی آموزش
دیده است. نویسنده و نسل جدید فرستنده nüshu. در مجموع،
داستانهای آنها دنیای زندگی زنان دهقان و پیشانی جنبههای مختلف
تغییر محیط اجتماعی چین در قرن گذشته را آشکار میکند. آنها نشان
میدهند که چگونه nüshu/nüge ثبت حس و حساسیت زنان و ارائه عاملیت
به سوژههایی که تاریخ آنها را ساکت کرده است، یک میدان اجتماعی
انعکاسی را تشکیل میدهد که به موجب آن زنان داستانهای زندگی را
به اشتراک میگذارند تا افق جهان بینی شخصی خود را گسترش دهند و
در زیر سطح وجود خود جستجو کنند. برای الهام گرفتن جدید در روند
تبدیل شدنشان. با مفهوم «عمق بیانی»، این کتاب چشمانداز جدیدی را
در مورد چگونگی بیان زنان از طریق اشکال متعددی که به طور همزمان
سیستم اجتماعی جریان اصلی را بازتاب میدهند و نقد میکنند باز
میکند و به بازاندیشی در مورد چگونگی تعریف و محدود کردن صدای
حملشده توسط اشکال بیان میپردازد. این کتاب با بررسی تلاشهای
متعددی که توسط محققان، مقامات محلی و کارآفرینان فرهنگی برای
احیای نوشو انجام میشود، که از قضا چهره واقعی آن را مخدوش
میکند، این سوال را مطرح میکند که نوشو کجاست؟ آیا باید دگرگون
شود، یا به نقطه پایان کاملی رسیده است که از آن به تاریخ محو
شود؟
Built on twenty years of fieldwork in rural Jiangyong of Hunan
Province in south China, this book explores the world's only
gender-defined and now disappearing "women's script" known as
nüshu. What drove peasant women to create a script of their own
and write, and how do those writings throw new light on how
gender is addressed in epistemology and historiography and how
the unprivileged social class uses marginalized forms of
expression to negotiate with the dominant social structure.
Further, how have the politics of salvaging this disappearing
centuries-old cultural heritage molded a new poetics in
contemporary society?
This book explores nüshu in conjunction with the local women's
singing tradition (nüge), tied into the life narratives of four
women born in the 1910s, 1930s, and 1960s respectively, each
representative in her own way: a nüge singer (majority of
Jiangyong women), a child bride (enjoying not much nüshu/nüge),
the last living traditionally-trained nüshu writer, and a
new-generation nüshu transmitter. Altogether, their stories
unfold peasant women's lifeworlds and forefronts various
aspects of China's changing social milieu over the past
century. They show how nüshu/nüge-registering women's sense and
sensibilities and providing agency to subjects who have been
silenced by history-constitute a reflexive social field whereby
women share life stories to expand the horizon of their
personal worldviews and probe beneath the surface of their
existence for new inspiration in their process of becoming.
With the concept of "expressive depths," this book opens a new
vista on how women express themselves through multiple forms
that simultaneously echo and critique the mainstream social
system and urges a rethinking of how forms of expression define
and confine the voice carried. Examining the multiple efforts
undertaken by scholars, local officials, and cultural
entrepreneurs to revive nüshu which have ironically threatened
to disfigure its true face, this book poses a question of
whither nüshu? Should it be transformed, or has it reached a
perfect end point from which to fade into history?
Content: Discovery and encounter --
2. Text and practice --
3. Tang Baozhen: I sing and therefore I am and become --
4. He Yanxin: calling and recalling the sentiments of nüshu --
5. Hu Xinkui: child bride, party cadre, housewife --
6. Hu Meiyue: at the crossroads between tradition and modernity --
7. Conclusions: subjectivity, expression and prospects.