مشخصات کتاب
Furlansko-slovenski slovar. Volume 2 (Η-Ζ)
دسته بندی: خارجی
ویرایش:
نویسندگان: Janez Erat.
سری:
ناشر:
سال نشر:
تعداد صفحات: 0
زبان: Rhaetian-French-Slovenski
فرمت فایل : RAR (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 5 مگابایت
قیمت کتاب (تومان) : 32,000
کلمات کلیدی مربوط به کتاب فرهنگ لغت فریولی-اسلوونیایی. جلد 2 (Η-Ζ): زبانها و زبانشناسی، زبانهای رومانش، زبان فریولی
میانگین امتیاز به این کتاب :
تعداد امتیاز دهندگان : 9
در صورت تبدیل فایل کتاب Furlansko-slovenski slovar. Volume 2 (Η-Ζ) به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب فرهنگ لغت فریولی-اسلوونیایی. جلد 2 (Η-Ζ) نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
توضیحاتی در مورد کتاب فرهنگ لغت فریولی-اسلوونیایی. جلد 2 (Η-Ζ)
تاریخ: 2008
صفحات: 153+129+192
از متون فهرست شده در زیر قابل مشاهده است. مانند فرهنگ لغت
ریشهشناسی زبان آلبانیایی، انتشار آنلاین عمدتاً باید در خدمت
بهبودهای ضروری و البته به دلیل شناخته شده باشد، زیرا راه
دیگری برای انتشار امکانپذیر نیست. فرهنگ لغت را در سه دوره
نوشتم، ابتدا یک نسخه کوتاهتر، سپس یک نسخه طولانی تر، که قبل
از سال 2000 به پایان رسید. از سال 2000 تا 2006، تصحیح آن را
شروع کردم، زیرا املای جدید فریولی منتشر شد، تا حد امکان
اصطلاحات مدرن را اضافه کردم. ، و در اینجا با توضیحات اضافی،
ریشه شناسی. در این دوره آخر، سعی کردم ادبیات فریولی موجود را
بررسی کنم، تا جایی که می توانستم، رمزهای عبور را با نمونه
هایی از کاربرد تجهیز کردم. آخرین مرحله هنوز ادامه دارد، در
همین حال فرهنگ لغت بزرگ دو زبانه فریولی-ایتالیایی GDB-Grant
Dizionari Bilengâl Talian Furlan منتشر شده است که اگر رمز
عبور داشته باشد، مفصل ترین است. مقایسه و تصحیح کل مطالب با
کمک GDB ضروری است، این فقط تا حدی موفقیت آمیز بود.
توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی
Date: 2008
Pages: 153+129+192
Delo je nastalo v obdobju 1994-2006,
deloma je zajeto tudi kasnejše stanje vse do konca leta 2007,
kar je razvidno iz spodaj navedene literature. Kot v primeru
etimološkega slovarja albanskega jezika naj služi spletna
objava predvsem nujno potrebnim izboljšavam in seveda iz
znanega razloga, ker drugi način objave ni mogoč. Slovar sem
pisal v treh obdobjih, najprej krajšo različico, potem daljšo,
končana še pred letom 2000. Od leta 2000 do 2006 sem začel
popravljati, kajti izšel je novi furlanski pravopis, dodajal
sem, kar se je dalo, še sodobno terminologijo, tu pa tam z
dodatnimi razlagami, etimologijami. V tem zadnjem obdobju sem
poskušal prečesati dosegljivo furlansko literaturo, v kolikor
mi je bilo mogoče, sem gesla opremil s primeri rabe. Zadnja
faza še traja, medtem je izšel veliki dvojezični furlansko
italijanski slovar GDB-Grant Dizionari Bilengâl Talian Furlan,
ki je, če geslo ima, najbolj dodelan. Potrebno bi bilo celotno
gradivo primerjati in popraviti s pomočjo GDB-ja, to je samo
delno uspelo.
نظرات کاربران