ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب From Traditional to Transitional Texts: Montenegrin Oral Tradition and Vuk Karadžić’s Narodne srpske pjesme

دانلود کتاب از متون سنتی تا انتقالی: سنت شفاهی مونته نگرو و Narodne srpske pjesme اثر Vuk Karadžić

From Traditional to Transitional Texts: Montenegrin Oral Tradition and Vuk Karadžić’s Narodne srpske pjesme

مشخصات کتاب

From Traditional to Transitional Texts: Montenegrin Oral Tradition and Vuk Karadžić’s Narodne srpske pjesme

دسته بندی: ادبیات
ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
 
ناشر: University of Nottingham 
سال نشر: 2012 
تعداد صفحات: 303 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 2 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 39,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 8


در صورت تبدیل فایل کتاب From Traditional to Transitional Texts: Montenegrin Oral Tradition and Vuk Karadžić’s Narodne srpske pjesme به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب از متون سنتی تا انتقالی: سنت شفاهی مونته نگرو و Narodne srpske pjesme اثر Vuk Karadžić نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب از متون سنتی تا انتقالی: سنت شفاهی مونته نگرو و Narodne srpske pjesme اثر Vuk Karadžić

این پایان نامه تأثیر فرهنگ باسواد را بر پیکره ترانه های حماسی شفاهی مونته نگرو که در نسخه نارودنه سرپسکه pjesme اثر Vuk Karadžić از 1823 تا 1833 منتشر شده است، تجزیه و تحلیل می کند. تجزیه و تحلیل متون انتقالی که هم ویژگی‌های سنتی شفاهی و ادبی را در بر می‌گیرد و هم علاقه اخیر به کل فرآیند رونویسی، ویرایش و انتشار ترانه‌های متعلق به سنت شفاهی. این با طرحی از حقایق مربوط به تاریخ اجتماعی و سیاسی مونته نگرو، سنت حماسی و اولین بازنمایی متنی آن دنبال می شود. فصل اول به تفصیل مفاهیم متون سنتی، انتقالی و غیرسنتی شفاهی را مورد بحث قرار می‌دهد و یک چارچوب نظری ترکیبی برای تحلیل آهنگ‌های شفاهی اسلاوی جنوبی انتقالی، بر اساس عبارت‌شناسی، سبک، دیدگاه و شواهد زمینه‌ای درباره مستندات و خوانندگان آن‌ها ارائه می‌کند. در فصل دوم، تجزیه و تحلیل متنی پنج آهنگ شفاهی سنتی مونته نگرو از مجموعه کاراجیچ و بحث در مورد سبک، مضامین و دیدگاه کلی آنها دنبال می شود. در فصل سوم، دو آهنگ مربوط به نبردهای مونته‌نگروی معاصر از مجموعه تحلیل شده و به‌عنوان متن‌های انتقالی مناسب شناسایی می‌شوند. آنها حاوی تعدادی عناصر ادبی هستند و تحت تأثیر اسقف پتار اول حاکم مونته نگرو قرار گرفته اند، اما تا حدودی ویژگی های آوازهای شفاهی سنتی را نیز حفظ کرده اند. فصل آخر عناصر غیرسنتی را در چهار آهنگی که کاراجیچ از یک خواننده باسواد مونته‌نگرویی، جورو میلوتینوویچ کرنوگوراچ نوشته است، شناسایی می‌کند. استدلال می‌شود که این آهنگ‌ها سبک و دیدگاه سنتی را با عناصر متمایز از سنت شفاهی محلی ترکیب می‌کنند که خواننده در طول تحصیلات خود و تحت تأثیر اسقف پتار اتخاذ کرده بود. نتیجه اصلی این پایان نامه این است که اولین انتشارات سنت شفاهی مونته نگرو قبلاً دارای تعدادی ویژگی منشأ ادبی است. از یازده آهنگ، دو آهنگ، متون انتقالی مناسبی هستند و چهار آهنگ دیگر تأثیر فرهنگ باسواد را نشان می‌دهند. این متون و ویژگی ها از سنت شفاهی محلی سرچشمه نمی گیرند. بلکه توسط یک خواننده باسواد نزدیک به رهبری سیاسی معرفی شدند و سپس در طی مراحل مستندسازی و بازنمایی ادبی آن در مجموعه ترانه های سنتی شفاهی گنجانده شدند. این پایان نامه با آشکار ساختن چارچوب پیچیده سیاسی-اجتماعی که منجر به پیدایش مجموعه‌های آوازهای شفاهی اسلاوی جنوبی در اوایل قرن نوزدهم شد، به تحقیقات جاری در متن‌سازی سنت شفاهی کمک می‌کند و مدلی سازگار برای تحلیل متون انتقالی ارائه می‌کند. در مطالعات شفاهی


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

This thesis analyses the influence of literate culture on the corpus of Montenegrin oral epic songs published in Vuk Karadžić’s edition of Narodne srpske pjesme from 1823 to 1833. The Introduction places the research in the scholarly context of the Parry-Lord theory of oral composition, later analyses of transitional texts that contain both oral traditional and literary characteristics, and recent interest in the entire process of transcription, edition and publication of songs belonging to the oral tradition. This is followed by an outline of facts relevant to the social and political history of Montenegro, its epic tradition and earliest textual representation. The first chapter discusses in detail the concepts of oral traditional, transitional and nontraditional texts and offers a synthetic theoretical framework for the analysis of transitional South Slavonic oral songs, based on their phraseology, style, outlook and contextual evidences about their documentation and singers. In the second chapter, this is followed by a textual analysis of five genuine oral traditional Montenegrin songs from Karadžić’s collection and a discussion of their style, themes and overall perspective. In the third chapter, two songs about contemporary Montenegrin battles from the collection are analysed and identified as proper transitional texts; they contain a number of literary elements and were influenced by the Montenegrin ruler Bishop Petar I, but also retain to some extent the characteristics of traditional oral songs. The final chapter identifies nontraditional elements in the four songs that Karadžić wrote down from a literate Montenegrin singer Đuro Milutinović Crnogorac. It is argued that these songs combine a traditional style and outlook with elements distinct from local oral tradition, which the singer had adopted during his education and under the influence of Bishop Petar. The main conclusion of the thesis is that the earliest publication of Montenegrin oral tradition already contained a number of features of literary origin; two out of eleven songs are proper transitional texts, and four others display the influence of literate culture. These texts and features did not originate in the local oral tradition; rather, they were introduced by a literate singer close to the political leadership and then incorporated in the collection of oral traditional songs during the process of its literary documentation and representation. By revealing the complex socio-political framework giving rise to the early-nineteenth century collections of South Slavonic oral songs, this thesis makes a contribution to current research in the textualisation of the oral tradition, and provides a consistent model for the analysis of transitional texts in oral studies.



فهرست مطالب

Acknowledgements  3
Introduction  4
Chapter 1. The Concepts of Oral Traditional, Transitional and Nontraditional Texts . 56
Chapter 2. Genuine Oral Traditional Songs in Narodne srpske pjesme . 114
Chapter 3. Transitional Texts about the Battles against Mehmet Pasha . 169
Chapter 4. Between Traditional and Nontraditional Texts: The Songs of Đuro Milutinović  228
Conclusion . 261
Bibliography  280




نظرات کاربران