دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: نویسندگان: FREUD, SIGMUND / SOUZA, PAULO CESAR DE سری: ISBN (شابک) : 9788580860375 ناشر: Cia das Letras سال نشر: 2011 تعداد صفحات: 0 زبان: Portuguese فرمت فایل : EPUB (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 856 کیلوبایت
در صورت تبدیل فایل کتاب FREUD - OBRAS COMPLETAS, V.10 - OBSERVAÇÕES PSICANALÍTICAS SOBRE UM CASO DE PARANOIA RELATADO EM AUTOBIOGRAFIA, O CASO SCHREBER E OUTROS TEXTOS به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب فروید - آثار کامل، V.10 - مشاهدات روانکاوی در مورد یک مورد پارانویا گزارش شده در اتوبیوگرافی، مورد شربر و متون دیگر نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
Companhia das Letras برای اولین بار به زبان پرتغالی، آثار کامل فروید را که مستقیماً از آلمانی ترجمه شده است، منتشر می کند. آثار کامل در بیست جلد، نوزده متن و یکی از نمایهها و کتابشناسی گردآوری میشود و شامل متون عصبشناسی، یعنی غیرروانکاوی، قبل از ایجاد روانکاوی که توسط خود نویسنده از قلم افتاده است، نیست. زمانی که او اولین چاپ کامل آلمانی آثارش بود. نسخه آلمانی که مبنای این کار بود Gesammelte Werke [آثار کامل] بود که بین سالهای 1940 و 1952 منتشر شد. اگرچه این کتابها گستردهترین مجموعه متون پدر روانکاوی را تشکیل میدهند، هفده جلد از این مجموعه ویرایش ضعیفی داشتند، شاید. به دلیل فقر جنگ و سالهای پس از جنگ در اروپا. اگرچه به ترتیب زمانی ترتیب داده شده اند، اما حتی سال انتشار هر اثر را نشان نمی دهند. خود متن به طور کلی قابل اعتماد است، اما در صورت امکان با Studienausgabe [نسخه مطالعاتی] که توسط فیشر در سالهای 1969-1975 منتشر شد، مقایسه شد، که نسخه اصلاحشده آن مورد مشورت قرار گرفت و بعداً منتشر شد. این یازده جلد هستند که بر اساس موضوع سازماندهی شده اند (مانند اولین مجموعه آثار فروید)، که شامل چندین متن یا متن ثانویه با محتوای تکراری نیستند، اما شامل ارائه ها و یادداشت هایی که جیمز استراچی انگلیسی برای استاندارد نوشته، ترجمه شده به آلمانی است. نسخه (لندن، چاپ هوگارث، 1955-1966). هدف این آثار کامل، ارائه متون با حداکثر وفاداری به اصل، بدون تفسیر یا دخالت مفسران و نظریهپردازان بعدی روانکاوی است که در کتابشناسی بیپایان این موضوع یافت میشود. دستگاه تحریریه محدود به یادداشتهای مترجم است که عموماً اطلاعاتی در مورد اصطلاحات و عبارات در نسخههای مشکلدار ارائه میکند تا خواننده تصور دقیقتری از معنای آنها داشته باشد. این یادداشتها معادلهایی را که در برخی از نسخههای خارجی متون یافت میشود، به زبانهای مربوط به پرتغالی و آلمانی بازتولید میکنند.
A Companhia das Letras publica, pela primeira vez em português, as Obras Completas de Freud traduzidas diretamente do alemão. As Obras completas serão reunidas em vinte volumes, sendo dezenove de textos e um de índices e bibliografia, e não incluem os textos de neurologia, ou seja, não psicanalíticos, anteriores à criação da psicanálise, que foram deixados de fora pelo próprio autor quando foi feita a primeira edição alemã completa de suas obras. A edição alemã que serviu de base para esta foi Gesammelte Werke [Obras completas], publicada entre 1940 e 1952. Ainda que constituam a mais ampla reunião de textos do pai da psicanálise, os dezessete volumes da coleção foram sofrivelmente editados, talvez devido à penúria dos anos de guerra e de pós-guerra na Europa. Embora ordenados cronologicamente, não indicam sequer o ano da publicação de cada trabalho. O texto em si é geralmente confiável, mas sempre que possível foi cotejado com a Studienausgabe [Edição de estudos], publicada pela editora Fischer em 1969-75, da qual foi consultada uma edição revista, lançada posteriormente. Trata-se de onze volumes organizados por temas (como a primeira coleção de obras de Freud), que não incluem vários textos secundários ou de conteúdo repetido, mas incorporam, traduzidas para o alemão, as apresentações e notas que o inglês James Strachey redigiu para a Standard edition (Londres, Hogarth Press, 1955-66). O objetivo destas Obras completas é oferecer os textos com o máximo de fidelidade ao original, sem interpretações ou interferências de comentaristas e teóricos posteriores da psicanálise, que podem ser encontradas na interminável bibliografia sobre o tema. O aparato editorial limita-se a notas do tradutor, que geralmente informam sobre os termos e as passagens de versão problemática, para que o leitor tenha uma ideia mais precisa de seu significado. Nessas notas são reproduzidos os equivalentes achados em algumas versões estrangeiras dos textos, em línguas aparentadas ao português e ao alemão.
OBSERVAÇÕES PSICANALÍTICAS SOBRE UM CASO DE PARANOIA (DEMENTIA PARANOIDES) RELATADO EM AUTOBIOGRAFIA (“O CASO SCHREBER”, 1911) FORMULAÇÕES SOBRE OS DOIS PRINCÍPIOS DO FUNCIONAMENTO PSÍQUICO (1911) O USO DA INTERPRETAÇÃO DOS SONHOS NA PSICANÁLISE (1911) A DINÂMICA DA TRANSFERÊNCIA (1912) RECOMENDAÇÕES AO MÉDICO QUE PRATICA A PSICANÁLISE (1912) O INÍCIO DO TRATAMENTO (1913) RECORDAR, REPETIR E ELABORAR (1914) OBSERVAÇÕES SOBRE O AMOR DE TRANSFERÊNCIA (1915) TIPOS DE ADOECIMENTO NEURÓTICO (1912) O DEBATE SOBRE A MASTURBAÇÃO (1912) ALGUMAS OBSERVAÇÕES SOBRE O CONCEITO DE INCONSCIENTE NA PSICANÁLISE (1912) PRINCÍPIOS BÁSICOS DA PSICANÁLISE (1913) UM SONHO COMO PROVA (1913) SONHOS COM MATERIAL DE CONTOS DE FADAS (1913) O TEMA DA ESCOLHA DO COFRINHO (1913) DUAS MENTIRAS INFANTIS (1913) A PREDISPOSIÇÃO À NEUROSE OBSESSIVA (1913) PREFÁCIOS E TEXTOS BREVES (1911-1913)