دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: David Kieran
سری: Culture, politics, and the cold war
ISBN (شابک) : 1625340990, 9781625340993
ناشر: University of Massachusetts Press
سال نشر: 2014
تعداد صفحات: 324
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 9 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Forever Vietnam: How a Divisive War Changed American Public Memory به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب برای همیشه لطفا برای ویتنام: چگونه یک جنگ تفرقه انگیز حافظه عمومی آمریکا را تغییر داد نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
چهار دهه پس از پایان آن، جنگ آمریکا در ویتنام هنوز حافظه جمعی این کشور را آزار می دهد. درسهای واقعی و خیالی آن همچنان به شکلدهی به سیاستهای دولت و استراتژیهای نظامی ادامه میدهد، در حالی که شکافهایی که ایجاد کرد، سیاست داخلی را آلوده میکند و به جنگهای فرهنگی به اصطلاح دامن میزند. در فیلم Forever Vietnam، دیوید کیران نشان میدهد که چگونه خاطره مورد بحث از جنگ ویتنام بر بزرگداشت رویدادهای دیگر تأثیر گذاشته است، و چگونه آن اقدامات یادآوری بر بحثهای پس از جنگ درباره رفتار و پیامدهای سیاست خارجی آمریکا تأثیر گذاشته است. کایران تحلیل خود را بر خاطره اخیر شش رویداد متمرکز می کند که سه مورد آن قبل از جنگ ویتنام و سه مورد پس از پایان آن رخ داده است. گروه اول شامل محاصره آلامو در سال 1836، حبس نیروهای اتحادیه در اندرسونویل در طول جنگ داخلی و تجربه نیروهای رزمی آمریکایی در طول جنگ جهانی دوم است. دومین مورد شامل مداخله ایالات متحده در سال 1993 در سومالی، سقوط پرواز 93 خطوط هوایی یونایتد در 11 سپتامبر 2001، و جنگ عراق و افغانستان است. در هر مورد طیفی از بازیگران - کهنه سربازان نظامی، سیاست گذاران، برنامه ریزان یادبود و عموم مردم - از شیوه های یادبود مرتبط با جنگ ویتنام برای تفسیر مجدد اهمیت معاصر رویدادهای گذشته استفاده کردند. یک برنامه PBS درباره اندرسونویل به دنبال پرورش احساس مسئولیت ملی در قتل عام مای لای بود. گروهی از کهنه سربازان ویتنام در سال 1985 آلامو را اشغال کردند و خود را وارثان میهن پرست یک هدف گمشده دیگر می دیدند. یکی از کهنه سربازان جنگ جهانی دوم در سال 1980 خاطراتی را منتشر کرد که شبیه روایتی از جنگ در ویتنام است. از طریق این نمونه ها و نمونه های دیگر، فوراور ویتنام نه تنها تداوم گذشته را در حافظه عمومی آشکار می کند، بلکه انعطاف پذیری آن را در خدمت به زمان حال سیاسی نیز آشکار می کند.
Four decades after its end, the American war in Vietnam still haunts the nation's collective memory. Its lessons, real and imagined, continue to shape government policies and military strategies, while the divisions it spawned infect domestic politics and fuel the so-called culture wars. In Forever Vietnam, David Kieran shows how the contested memory of the Vietnam War has affected the commemoration of other events, and how those acts of remembrance have influenced postwar debates over the conduct and consequences of American foreign policy. Kieran focuses his analysis on the recent remembrance of six events, three of which occurred before the Vietnam War and three after it ended. The first group includes the siege of the Alamo in 1836, the incarceration of Union troops at Andersonville during the Civil War, and the experience of American combat troops during World War II. The second comprises the 1993 U.S. intervention in Somalia, the crash of United Airlines Flight 93 on September 11, 2001, and the Iraq and Afghanistan wars. In each case a range of actors -- military veterans, policymakers, memorial planners, and the general public -- used memorial practices associated with the Vietnam War to reinterpret the contemporary significance of past events. A PBS program about Andersonville sought to cultivate a sense of national responsibility for the My Lai massacre. A group of Vietnam veterans occupied the Alamo in 1985, seeing themselves as patriotic heirs to another lost cause. A World War II veteran published a memoir in 1980 that reads like a narrative of combat in Vietnam. Through these and other examples, Forever Vietnam reveals not only the persistence of the past in public memory but also its malleability in the service of the political present.
Introduction: \"I know what it\'s like\" \"How far is Andersonville from Vietnam?\" \"We veterans of mass murder and stupidity\" \"We see a lot of parallels between the men at the Alamo and ourselves\" \"We should have said no\" \"It\'s almost like the Vietnam wall\" \"The lessons of history\" Afterword: \"the task of telling your story continues