دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: 1
نویسندگان: Diane Brentari
سری:
ISBN (شابک) : 0805832084, 9780585384221
ناشر: Psychology Press (an imprint of Lawrence Erlbaum Associates, Inc.)
سال نشر: 2001
تعداد صفحات: 217
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 4 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Foreign Vocabulary in Sign Languages: A Cross-Linguistic Investigation of Word Formation به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب واژگان خارجی در زبانهای نشانه: بررسی متقابل زبانی در شکل گیری کلمات نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
این کتاب نگاهی دقیق به روشهایی دارد که پنج زبان اشاره عناصر را از جامعه زبان گفتاری غالب اطراف وام میگیرند که هر کدام در آن واقع شدهاند. این تجزیه و تحلیل دقیقی از انطباق معنایی، مورفوسنتاکسی و واج شناختی فرم های گرفته شده از زبان مبدأ (در این مورد زبان گفتاری) به زبان اشاره گیرنده ارائه می دهد. علاوه بر این، مشارکتهای موجود در این جلد، نگرشهای اجتماعی و ارزشهای فرهنگی را که در این فرآیند زبانی نقش دارند، بررسی میکنند. از آنجایی که هویت فرهنگی جوامع ناشنوایان به شدت در زبان اشاره آنها متجلی می شود، این موضوع به دلایل فرهنگی و زبانی مورد توجه است. زبان شناسان علاقه مند به واج شناسی، ریخت شناسی، واژه سازی، دوزبانگی و انسان شناسی زبانی این مجموعه جالبی از موارد تماس زبانی را خواهند یافت. مترجمان و معلمان زبان اشاره نیز تعداد زیادی از حقایق جالب در مورد زبان اشاره این جوامع متنوع ناشنوایان خواهند یافت.
This book takes a close look at the ways that five sign languages borrow elements from the surrounding, dominant spoken language community where each is situated. It offers careful analyses of semantic, morphosyntactic, and phonological adaption of forms taken from a source language (in this case a spoken language) to a recipient signed language. In addition, the contributions contained in the volume examine the social attitudes and cultural values that play a role in this linguistic process. Since the cultural identity of Deaf communities is manifested most strongly in their sign languages, this topic is of interest for cultural and linguistic reasons. Linguists interested in phonology, morphology, word formation, bilingualism, and linguistic anthropology will find this an interesting set of cases of language contact. Interpreters and sign language teachers will also find a wealth of interesting facts about the sign languages of these diverse Deaf communities.
Cover......Page 1
Halftitle......Page 2
Title......Page 4
ISBN......Page 5
Contents......Page 6
List of Contributors......Page 7
INTRODUCTION......Page 10
1 Functions of the Mouthing Component in the Signingof Deaf Early and Late Learners of Swiss German Sign Language......Page 22
2 Making Borrowings Work in British Sign Language......Page 70
3 Native and Foreign Vocabulary in American Sign Language: A Lexicon With Multiple Origins......Page 108
4 Typological and Modality Constraints on Borrowing: Examples From the Sign Language of the Netherlands......Page 142
5 The Adaptation of Loan Words in Quebec Sign Language: Multiple Sources, Multiple Processes......Page 160
Author Index......Page 198
Subject Index......Page 201