دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Jan Borm
سری:
ISBN (شابک) : 1443862118, 9781443862110
ناشر: Cambridge Scholars Publishing
سال نشر: 2014
تعداد صفحات: 249
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 1 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Foreign Correspondence به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب مکاتبات خارجی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
اگرچه نویسندگان و خوانندگان مدتها متفق القول بودهاند که سفر نه تنها ذهن را وسعت میبخشد، بلکه گزارش در مورد چنین تجربهای نیز مفید است، اما این سؤال که درباره چه چیزی و چگونه باید گزارش داد، موضوع بحث باقی مانده است. تصور سفر و سفرنامه به مثابه مکاتبات خارجی به معنای به کار بردن عبارتی است که تاریخ پیچیده و همپوشانی خاص خود را در روزنامه نگاری، سیاست و فرهنگ بین المللی دارد. فصول این جلد بر این مفهوم متمرکز است، که در اینجا به عنوان یک مشکل دوگانه در نوسان بین خصوصی و عمومی، چه به صورت نامهها یا سایر اشکال نوشتاری ارسال شده از خارج، دیده میشود. از سفرهای بدنام ماندویل گرفته تا نوشتههای اسپانیایی fin de siecle، این جلد خوانشهایی از گزارشهای سیاحان لیتوانیایی و لهستانی اولیه مدرن و جدیدتر، نمایشهایی از کشورهای مشترک المنافع لهستان-لیتوانی، امپراتوری عثمانی و هند، اشعار کیشوت در سفرنامه انگلیسی درباره اسپانیا را ارائه میدهد. ، زیبایی شناسی روزنامه گالیگنانی، و چندین مقاله در مورد مسائل ترجمه و زبان خارجی به عنوان اصطلاحی که باید با اصطلاحات آشناتر ارائه شود. بنابراین، مقالاتی که در اینجا گردآوری شدهاند، همگی مکاتبات خارجی را به عنوان نقطه شروع خود، چه به صورت نامه و چه در سایر اشکال روایی، قرار میدهند. این متون در شبکه های پیچیده ای از مذاکرات شخصی، سیاسی، اجتماعی و فرهنگی بین مسافران و میزبانان آنها و همچنین مخاطبان مورد نظر آنها درگیر هستند. یک جنبه کلیدی از بلاغت مکاتبات خارجی، همانطور که فصول این جلد نیز نشان می دهد.
Though writers and readers have long agreed that travel does not only broaden the mind, but that it is also useful to report on such an experience, the question of what to report on and how has remained a matter of debate. To think of travel and travel writing as foreign correspondence is to apply, metaphorically, a phrase that has its own complex and overlapping history in journalism, politics, and international culture. The chapters of this volume focus on this notion, seen here as a dual problematic oscillating between the private and the public, whether as letters or other forms of writing sent from abroad. From Mandeville's notorious Travels to fin de siecle Hispanic writing, this volume offers readings of accounts by early modern and more recent Lithuanian and Polish travellers, representations of the Polish-Lithuanian Commonwealth, the Ottoman Empire and India, Quixotic tropes in English travel writing about Spain, Galignani's newspaper aesthetics, and several contributions on translation issues and the foreign as an idiom to be rendered in more familiar terms. The essays collected here thus all take foreign correspondence as their starting point, whether as letters or in other narrative forms. These texts are involved in complex webs of personal, political, social, and cultural negotiations between travellers and their hosts, as well as their presumed target audience; a key aspect of the rhetorics of foreign correspondence, as the chapters of this volume also go to show.
TABLE OF CONTENTS NOTES ON CONTRIBUTORS INTRODUCTION CHAPTER ONE CHAPTER TWO CHAPTER THREE CHAPTER FOUR CHAPTER FIVE CHAPTER SIX CHAPTER SEVEN CHAPTER EIGHT CHAPTER NINE CHAPTER TEN CHAPTER ELEVEN CHAPTER TWELVE CHAPTER THIRTEEN BIBLIOGRAPHY INDEX