ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Foreign Accents: Chinese American Verse from Exclusion to Postethnicity (Global Asias)

دانلود کتاب لهجه های خارجی: آیه چینی آمریکایی از طرد تا پسا قومیت (آسیایی های جهانی)

Foreign Accents: Chinese American Verse from Exclusion to Postethnicity (Global Asias)

مشخصات کتاب

Foreign Accents: Chinese American Verse from Exclusion to Postethnicity (Global Asias)

ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
ISBN (شابک) : 0199730334, 9780199730339 
ناشر:  
سال نشر: 2010 
تعداد صفحات: 337 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 2 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 28,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 3


در صورت تبدیل فایل کتاب Foreign Accents: Chinese American Verse from Exclusion to Postethnicity (Global Asias) به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب لهجه های خارجی: آیه چینی آمریکایی از طرد تا پسا قومیت (آسیایی های جهانی) نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب لهجه های خارجی: آیه چینی آمریکایی از طرد تا پسا قومیت (آسیایی های جهانی)

لهجه خارجی به بررسی راهبردهای مختلف دلالت فرااقیانوسی می پردازد که به وسیله آن شاعران چینی تبار در ایالات متحده به دنبال بازنمایی سنت فرهنگی در بیان خود از یک ذهنیت قومی، در زبان چینی و هم به زبان انگلیسی بوده اند. در ارزیابی پویایی و سیاست بیان شاعرانه توسط نویسندگانی که با یک میراث فرهنگی خاص درگیر هستند، این مطالعه یک نظریه کلی از تولید ادبی قومی ایجاد می کند که اهمیت ادبیات «آسیایی آمریکایی» را در رابطه با هر دو شکل دیگر ایالات متحده روشن می کند. \"گفتمان اقلیت\" و همچنین ادبیات متعارف \"آمریکایی\" به طور کلی. در عین حال، یک عرصه متنی گسترده و یک روش جدید برای مطالعات ادبی آمریکایی آسیایی ترسیم می کند که می تواند توسط محققان سنت های دیگر بیشتر مورد بررسی قرار گیرد. یائو در مورد طیف وسیعی از آثار، از جمله کتای ازرا پاوند و اشعار جزیره فرشته بحث می کند. او کارنامه چهار شاعر معاصر چینی/آمریکایی را بررسی می‌کند: هاجین، لی یونگ لی، مریلین چین و جان یاو، که هر کدام از آنها رابطه‌ای متمایز با سنت زبانی و فرهنگی دارند که او می‌خواهد نمایندگی کند. به طور خاص، یائو به بررسی طیفی از راهبردهای بلاغی و رسمی می پردازد که این نویسندگان به وسیله آنها به دنبال گنجاندن فرهنگ و به ویژه زبان چینی در آثار خود بوده اند. لهجه‌های خارجی با ترکیب چنین تحلیلی با زمینه‌سازی اجتماعی گسترده، شعری تاریخی از شعر چینی آمریکایی را از اوایل قرن بیستم تا کنون ترسیم می‌کند.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Foreign Accents examines the various transpacific signifying strategies by which poets of Chinese descent in the U.S. have sought to represent cultural tradition in their articulations of an ethnic subjectivity, in Chinese as well as in English. In assessing both the dynamics and the politics of poetic expression by writers engaging with a specific cultural heritage, the study develops a general theory of ethnic literary production that clarifies the significance of "Asian American" literature in relation to both other forms of U.S. "minority discourse," as well as canonical "American" literature more generally. At the same time, it maps an expanded textual arena and a new methodology for Asian American literary studies that can be further explored by scholars of other traditions. Yao discusses a range of works, including Ezra Pound's Cathay and the Angel Island poems. He examines the careers of four contemporary Chinese/American poets: Ha Jin, Li-young Lee, Marilyn Chin, and John Yau, each of whom bears a distinctive relationship to the linguistic and cultural tradition he or she seeks to represent. Specifically, Yao investigates the range of rhetorical and formal strategies by which these writers have sought to incorporate Chinese culture and, especially, language in their works. Combining such analysis with extensive social contextualization, Foreign Accents delineates an historical poetics of Chinese American verse from the early twentieth century to the present.



فهرست مطالب

Contents......Page 10
Introduction: To Be (or Not to Be) the Poet: The Cultural Politics of Verse in Asian American Literature......Page 14
1. Toward a Prehistory of Asian American Verse: Pound, Cathay, and the Poetics of Chineseness......Page 50
2. Chinese/American Verse in Transnational Perspective: Racial Protest and the Poems of Angel Island......Page 74
Interchapter: From the Language of Race to the Poetics of Ethnicity: The Rise of Asian American Verse......Page 106
3. “A Voice from China”: Ha Jin and the Cultural Politics of Antisocialist Realism......Page 120
4. The Precision of Persimmons: Li-Young Lee, Ethnic Identity, and the Limits of Lyric Testimony......Page 154
5. “Are You Hate Speech or Are You a Lullaby?”: Marilyn Chin and the Politics of Form in Chinese/American Verse......Page 198
6. “The Owner of One Pock-Marked Tongue”: John Yau and the Logic of Ethnic Abstraction......Page 242
Conclusion: Chinese/American Verse in the Age of Postethnicity?......Page 276
Notes......Page 282
Bibliography......Page 316
B......Page 330
C......Page 331
G......Page 332
K......Page 333
L......Page 334
P......Page 335
X......Page 336
Z......Page 337




نظرات کاربران