ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Fora do Tempo ---

دانلود کتاب خارج از زمان ---

Fora do Tempo ---

مشخصات کتاب

Fora do Tempo ---

ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
ISBN (شابک) : 9788580863611 
ناشر: Companhia das Letras 
سال نشر: 2012 
تعداد صفحات: 0 
زبان: Portuguese 
فرمت فایل : EPUB (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 452 کیلوبایت 

قیمت کتاب (تومان) : 47,000



کلمات کلیدی مربوط به کتاب خارج از زمان ---: داستان های اسرائیلی



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 8


در صورت تبدیل فایل کتاب Fora do Tempo --- به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب خارج از زمان --- نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب خارج از زمان ---

در ژوئن 2011، زمانی که دیوید گروسمن برنامه خارج از زمان را در اسرائیل راه اندازی کرد، ترجیح داد مصاحبه نکند. شاید به این دلیل که کتاب تحقیقی صمیمی از تجربه اندوه است. همانطور که مشخص است، در اوت 2006، پسر نویسنده، اوری، گروهبان آن زمان در ارتش اسرائیل، اندکی قبل از پایان درگیری با لبنان کشته شد. با کنایه ای غم انگیز، رمان نویس به تازگی در کنار آموس اوز و A. B. Yehoshua به نفع آتش بس صحبت کرده بود. در یک ثبت منحصر به فرد، که زمینه شخصی و اسرائیلی را فقط با کنایه آشکار می کند، فورا دو تمپو درام قرون وسطایی را در بر می گیرد تا با کمک تمثیل و چیزهای شگفت انگیز، محدودیت های بیان را پیش ببرد و صدای سوگواری را از درون ببخشد. پس از پنج سال درد خاموش، مردی ناگهان صحبتش را بهبود می‌بخشد و به زنش اعلام می‌کند که به سفری به آنجا می‌رود، جایی که احساس می‌کند پسر مرده‌اش منتظر اوست. او با راه رفتن در دایره، شهری از والدین داغدار را مغناطیسی می کند که در نوعی خلسه، طوری راهپیمایی می کنند که گویی می توانند از مرز بین «اینجا» و «آنجا» عبور کنند. دعوای عجیب بین یک Annotator که ظاهراً توسط دوک شهر مأمور شده بود تا درد دیگران را ضبط کند و یک قنطورس عذاب‌کش - نیمی مرد، نیمی میز کار - با انسداد خلاقانه نشان می‌دهد که کار سوگواری همچنین سفری است که اغلب دشوار است برای روشن کردن تجربه. از دست دادن و از سرگیری شجاعانه کلمه.در واقع، شاید شعر برای گروسمن ثابت کرده است که «زبان درد» است، دقیقاً به دلیل انعطاف پذیری استثنایی اش، گویی تنها زبانی است که می تواند آن واقعیت را لمس کند که به همان اندازه تحمیل کننده است. دست نیافتنی است: مرگ.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Em junho de 2011, ao lançar Fora do tempo em Israel, David Grossman preferiu não dar entrevistas. Talvez porque o livro seja uma investigação íntima da experiência do luto. Como se sabe, em agosto de 2006, o filho do autor, Uri, então sargento do Exército israelense, foi morto, pouco antes do fim do conflito com o Líbano. Por uma triste ironia, o romancista havia acabado de se manifestar em favor de um cessar-fogo, ao lado de Amós Oz e A. B. Yehoshua. Num registro único, deixando transparecer o contexto pessoal e israelense apenas por alusão, Fora do tempo retoma o drama medieval para, com o auxílio da parábola e do maravilhoso, forçar os limites da expressão e dar voz ao luto desde dentro. Depois de cinco anos de dor muda, um Homem subitamente recupera a fala e anuncia a sua Mulher que partirá numa jornada para “lá”, onde sente que o espera o filho morto. Andando em círculos, ele magnetiza uma cidade de pais enlutados, que, numa espécie de transe, marcham como se pudessem franquear a linha de fronteira entre “aqui” e “lá”. A estranha disputa entre um Anotador supostamente incumbido pelo Duque da cidade de registrar as dores alheias e um atormentado Centauro - metade homem, metade escrivaninha - com bloqueio criativo evidencia que o trabalho do luto é também o percurso tantas vezes extenuante de esclarecimento da experiência da perda e corajosa retomada da palavra.Com efeito, talvez a poesia tenha se revelado a “língua da dor” para Grossman, justamente por sua excepcional plasticidade, como se fosse a única linguagem capaz de roçar essa realidade tão impositiva quanto inabordável: a morte.





نظرات کاربران