دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Rebecca Shapiro
سری:
ISBN (شابک) : 1611488095, 9781611488098
ناشر: Bucknell University Press
سال نشر: 2016
تعداد صفحات: 657
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 7 مگابایت
کلمات کلیدی مربوط به کتاب Fixing Babel: Anthology Historical Lexicography Applied English: زبان شناسی، واژه ها، زبان و گرامر، مرجع، زبان شناسی، علوم انسانی، کتاب های درسی جدید، مستعمل و اجاره ای، بوتیک تخصصی
در صورت تبدیل فایل کتاب Fixing Babel: An Historical Anthology of Applied English Lexicography به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب Fixing Babel: Anthology Historical Lexicography Applied English نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
همه ما فکر میکنیم که میدانیم دیکشنری برای چیست و چگونه از آن استفاده کنیم، بنابراین بیشتر ما از صفحات اول رد میشویم - موضوع اصلی - و درست به سراغ کلماتی میرویم که میخواهیم جستجو کنیم. با این حال، کاربران فرهنگ لغت همیشه نمیدانند انگلیسی چگونه «کار میکند» و کتاب من برای اولین بار متون مهمی را بازتولید و بررسی میکند که در آن نویسندگان فرهنگ لغت قرن هفدهم و هجدهم انتخابها را توضیح میدهند و ایدهها را برای خوانندگان، «کاربران نهایی»شان تبلیغ میکنند. برخلاف لغت نامه های فرانسوی، اسپانیایی و ایتالیایی که در این زمان گردآوری و توسط آکادمی های ملی منتشر شد، هدف لغت نامه های انگلیسی معمولاً «تصفیه» زبان نبود، اگرچه برخی از نویسندگان سعی کردند آن را منظم کنند. در عوض، فرهنگنویسان انگلیسی قصد داشتند راههای عملی را به کاربران خود بیاموزند تا زبان انگلیسی را بیاموزند، مهارتهای زبانی خود را بهبود بخشند، حتی از طبقه اجتماعی خود فراتر روند. گلچین تلاش می کند در پوشش مرحله اول این سنت از اوایل قرن هفدهم جامع باشد - از کتاب رابرت کادری (1604) جدول الفبایی span>، به فرهنگ لغت زبان انگلیسی ساموئل جانسون (1755) و در نهایت به کتاب نوح وبستر span>یک فرهنگ لغت آمریکایی زبان انگلیسی (1828). این کتاب فرهنگ لغتهای انگلیسی را در زمینههای تاریخی، ملی، زبانی، ادبی، فرهنگی قرار میدهد و روندهای فرهنگشناسی و تغییر زبان انگلیسی را در طول دو قرن ارائه میکند و چگونگی تلاش نویسندگان را برای کنترل آن با مراجعه به مراجع مختلف آموزشی و حقوقی بررسی میکند. علاوه بر این، توسعه فرهنگ لغت و تلاش برای تدوین زبان و دستور زبان انگلیسی با قوس امپراتوری بریتانیا مصادف شد. انتشار انگلیسی «مناسب» برای قرنها موضوع بحث و تحقیق بوده است و تا حدی از فرهنگهای لغت و آموزش زبان انگلیسی از لحاظ تاریخی برای ارائه و حمایت از ایدههایی در مورد اینکه چه چیزی درست است، صرف نظر از چگونگی و مکان واقعی انگلیسی استفاده شده است. استفاده شده. نویسندگانی که این متون را نوشته اند، ایده هایی در مورد سرمایه داری، ناسیونالیسم، جنسیت و موقعیت اجتماعی به کار می گیرند تا یک نظریه زبان را بر نظریه دیگر ترجیح دهند. من نشان می دهم که چگونه لغت نامه ها اسناد بی طرفی نیستند: آنها تعصبات را به چالش می کشند یا ترویج می کنند. این کتاب تاریخچه فرهنگنویسی را ارائه و تجزیه و تحلیل میکند و نشان میدهد که چگونه و چرا فرهنگ لغت به کتابهای مرجع تبدیل شدهاند که ما اغلب آنها را بدیهی میدانیم و میتوانیم ببینیم که پاسخ آسانی برای این سؤال وجود ندارد که \"مالک انگلیسی کیست\".
We all think we know what a dictionary is for and how to use one, so most of us skip the first pages—the front matter—and go right to the words we wish to look up. Yet dictionary users have not always known how English “works” and my book reproduces and examines for the first time important texts in which seventeenth- and eighteenth-century dictionary authors explain choices and promote ideas to readers, their “end users.” Unlike French, Spanish, and Italian dictionaries compiled during this time and published by national academies, the goal of English dictionaries was usually not to “purify” the language, though some writers did attempt to regularize it. Instead, English lexicographers aimed to teach practical ways for their users to learn English, improve their language skills, even transcend their social class. The anthology strives to be comprehensive in its coverage of the first phase of this tradition from the early seventeenth century—from Robert Cawdrey’s (1604) A Table Alphabeticall, to Samuel Johnson’s Dictionary of the English Language (1755), and finally, to Noah Webster’s An American Dictionary of the English Language (1828). The book puts English dictionaries in historical, national, linguistic, literary, cultural contexts, presenting lexicographical trends and the change in the English language over two centuries, and examines how writers attempted to control it by appealing to various pedagogical and legal authorities. Moreover, the development of dictionary and attempts to codify English language and grammar coincided with the arc of the British Empire; the promulgation of “proper” English has been a subject of debate and inquiry for centuries and, in part, dictionaries and the teaching of English historically have been used to present and support ideas about what is correct, regardless of how and where English is actually used. The authors who wrote these texts apply ideas about capitalism, nationalism, sex and social status to favor one language theory over another. I show how dictionaries are not neutral documents: they challenge or promote biases. The book presents and analyzes the history of lexicography, demonstrating how and why dictionaries evolved into the reference books we now often take for granted and we can see that there is no easy answer to the question of “who owns English.”