ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Field Day and the Translation of Irish Identities: Performing Contradictions

دانلود کتاب روز میدانی و ترجمه هویت‌های ایرلندی: تضادها

Field Day and the Translation of Irish Identities: Performing Contradictions

مشخصات کتاب

Field Day and the Translation of Irish Identities: Performing Contradictions

ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
ISBN (شابک) : 0230229697, 9780230229693 
ناشر: Palgrave Macmillan, 
سال نشر: 2011. 
تعداد صفحات: viii, 249 p. ;
[129] 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 19 Mb 

قیمت کتاب (تومان) : 51,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 6


در صورت تبدیل فایل کتاب Field Day and the Translation of Irish Identities: Performing Contradictions به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب روز میدانی و ترجمه هویت‌های ایرلندی: تضادها نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب روز میدانی و ترجمه هویت‌های ایرلندی: تضادها

این جامع ترین بررسی مداخله فرهنگی فیلد دی در «مشکلات» ایرلند شمالی است. این کتاب که ریشه در خوانش‌های فردی چهارده نمایشنامه‌های تولید شده توسط این شرکت دارد، استدلال می‌کند که در مرکز پروژه فیلد دی، اجراهایی در اشکال مختلف و ثبت‌های مختلف، از یک اخلاق ترجمه بود که مفاهیم هویت ایرلندی را مختل می‌کرد.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

This is the most comprehensive examination of Field Day’s cultural intervention into the Northern Irish ‘Troubles’. Rooted in individual readings of the fourteen plays produced by the enterprise, the book argues that at the heart of Field Day's project were performances, in a variety of different forms and registers, of an ethics of translation that disrupted notions of Irish identity.





نظرات کاربران