دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Ovidius
سری:
ISBN (شابک) : 9789127148574
ناشر: Natur & Kultur
سال نشر: 2017
تعداد صفحات: 0
زبان: Swedish
فرمت فایل : EPUB (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 491 کیلوبایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Fasti به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب گیر کرده است نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
Fasti« صرفاً نام رومی برای سالنامه است، فهرستی از تمام جشنواره های سال. زمانی که اووید شاعر رومی \"Fasti\" خود را نوشت، میخواست پیشزمینهای ارائه دهد که چرا مردم تعطیلات مختلف را جشن میگیرند، به عنوان مثال جشنواره کاملاً عجیب لوپرکالیا که مردان برهنه با نوارهایی از پوست بز در اطراف رم میدویدند و با آن زنان را کتک میزدند. یک آیین باروری رومی (که اتفاقاً تا روزگار ما به عنوان روز ولنتاین باقی مانده است). محبوبیت فاستی در نوسان بوده است، برای قرن ها به اندازه \"هنر عشق\" و \"مگردونه\" او در نظر گرفته می شد و الهام بخش بسیاری از آثار هنری بود. بعداً مورد سؤال قرار گرفته است. اما فاستی مورد ارزیابی مجدد قرار گرفته است، و اکنون یک علاقه مجدد وجود دارد، از جمله به این دلیل که محققان متاخر فکر می کنند که انتقادی نهفته در برابر لایه های حاکم و سانسور آن زمان می بینند، که حداقل خود اویدیوس تبعیدی را تحت تأثیر قرار داد. «فستی» اوید توسط یکی از بهترین مترجمان ما، اینگوار بیورکسون، که قبلاً دانته، پترارک و ویرژیل را ترجمه کرده بود، به سوئدی ترجمه شده است. آخرین ترجمه او از اووید «مسخ» یکی از مهم ترین آثار ادبی دوران باستان است.
Fasti« är helt enkelt den romerska beteckningen för en almanacka, en förteckning över årets alla högtider. När den romerske poeten Ovidius skrev sin \"Fasti\" ville han ge bakgrund till varför man firar olika helger, exempelvis den rätt bisarra festen Lupercalia då nakna män sprang runt i Rom med strimlor av getskinn som de slog kvinnor med, en romersk fruktbarhetsrit (som för övrigt levt kvar till våra dagar som Alla hjärtans dag). Fastis popularitet har gått upp och ned, under många århundraden ansågs det lika högtstående som hans \"Kärlekskonsten\" och \"Metamorfoser\", och inspirerade till många konstverk. Senare har det varit ifrågasatt. Men Fasti har omvärderats, och nu finns ett nyväckt intresse, bland annat eftersom sentida forskare tycker sig se en inbäddad kritik mot de styrande skikten och den tidens censur, som drabbade inte minst den landsförvisade Ovidius själv. Ovidius \"Fasti\" har tolkats till svenska av en av våra absolut främsta översättare, Ingvar Björkesson, som tidigare översatt Dante, Petrarca och Vergilius. Hans senaste Ovidiusöversättning är \"Metamorfoser\", ett av antikens mest betydande litterära verk.