دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Rka phug Rdo rje don grub and CK Stuart
سری: 33
ناشر: Asian Highlands Perspectives
سال نشر: 2014
تعداد صفحات: 270
زبان: English, Tibetan, Chinese
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 39 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Farmers, Fugitives, Ghosts, and Exploding Grasshoppers: Everyday Life in Horse Race Village, a Tibetan Community on the Yellow River به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب کشاورزان، فراری ها، ارواح و ملخ های در حال انفجار: زندگی روزمره در دهکده اسب دوانی، یک جامعه تبتی در رودخانه زرد نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
CONTENTS RKA PHUG RDO RJE DON GRUB <4> KEY CONSULTANTS <7> MAP <10> ACKNOWLEDGEMENTS <11> CONTENTS <12> PART ONE: EVERYDAY LIFE IN HORSE RACE VILLAGE INTRODUCTION <19> NAMES <23> LOCAL HISTORY<24> HOUSING <30> INTRODUCTION <30> PLANNING A NEW HOUSE <31> BUILDING A COURTYARD WALL <32> HOUSEHOLD SHRINES AND COURTYARD ALTARS <34> SLEEPING <38> EATING <39> SOURCES OF CASH INCOME <42> MONASTERY, MONKS, TANTRINS, AND MEDIUMS <43> ERLANG <45> GHOSTS <48> INTRODUCTION <48> SNGAGS PA INVITATION <50> MEALS FOR SNGAGS PA AND RELATIVES <51> CALLING GHOSTS <51> PUNISHING AND EXPELLING GHOSTS <53> AVOIDING PURSUIT BY GHOSTS <55> THE\'U RANG <57> INTRODUCTION <57> INVITING THE\'U RANG <57> EXPELLING THE\'U RANG <57> A YEAR IN HORSE RACE VILLAGE <60> Lo sar and Lab tse <60> Agricultural Work Begins <65> \'Cham <66> Agricultural Work Continues <97> Archery <107> Public Work: Reward and Punishment <109> Lo sar Preparations <109> PART TWO: NARRATIVES FROM HORSE RACE VILLAGE RDO RJE DON GRUB\'S CHILDHOOD <113> TOYS <113> WILD HERBS <114> WASPS <117> BURNING GRASSHOPPERS <118> HERDING <120> LIZARD AND FOUR EYES <123> PRIMARY SCHOOL <125> o Beginning School <125> o Teacher Nor bu Bites a Student\'s Ear <126> o Truant <129> o Mother\'s Punishment <132> THE LHA RTSED FESTIVAL <133> o The Twenty-first Day of the Sixth Lunar Month <133> o The Twenty-second Day of the Sixth Lunar Month <134> o The Twenty-third Day of the Sixth Lunar Month <137> o Watching Movies <138> o The Bonfire <139> GRANDMOTHER\'S DEATH <140> SHORT STORIES <146> THE WATER DEITIES MADE ME SICK <146> A GOOD PERSON IS HARD TO FIND <148> THE FUGITIVE <156> o Theft <157> o Surrender? <161> o Police Raid <163> o Arrest <165> o Ye shes\'s Arrest <167> o Future <169> o With Grandparents <170> o New Life in Lha sa <171> o Mtsho mo\'s Visit Home <173> o Car Accident <176> o Return Home <180> o Collecting Caterpillar Fungus <182> o Grandmother\'s Illness <185> o Grandfather\'s Visit <187> o Bzang mo\'s Confession <189> o Uncle\'s Marriage <191> o Bkra shis\'s Freedom <192> o Bkra shis\'s Memories <195> FOLKTALES <196> RABBIT AND WOLF <198> STALK-LEGS, EGG-HEAD, AND HORSE-HAIR NECK <200> A KHU STON PA FRIGHTENS THE THIEVES <201> A KHU STON PA\'S PREGNANCY <203> TWO BROTHERS <205> FLOWER U DUM WA RA <207> HUNTING ELEPHANTS <210> BARLEY SEED SON <211> THE GHOST MOTHER <215> A SELFISH MOTHER <218> THE GHOST QUEEN <221> THE SHEPHERD AND THE WOLF CUBS <223> A MISTREATED HOUSEHOLDER <224> THE MAGIC MONK <228> PARENT EATER <229> DONKEY AND TIGER <232> RABBIT AND BEAR <236> CONCLUSION <241> REFERENCES <244> GLOSSARY <246> INDEX <264> TABLES Table 1. Mtsho sngon\'s population by ethnic group. <19> Table 2. Rma lho Tibetan Autonomous Prefecture popu-lation in 2012 by ethnic group. <20> Table 3. \'Cham masks in Se rtsa and Rka phug villages. <72> PHOTOGRAPHS Rka phug Rdo rje don grub in Lha sa. <5> Rka phug Rdo rje don grub and family in Lha sa. <6> \'Phags mo tshe ring (b. 1929) of Rta rgyugs Village. <7> Rgyal mtshan (b. 1935) of Tsang tsa Village. <8> Bde skyid mtsho (b. 1966) of Rta rgyugs Village. <9> Khams ra Town. <22> Khams ra Town on the banks of the Yellow River. <22> Sngo rgya Reservoir (Lijia xia). <23> Rka phug Village. <27> Rka phug Village. <27> Concrete road in Rta rgyugs Village. <28> Electricity poles in Rta rgyugs Village. <28> Se rgya and Thang mtsher fields in winter. <29> A 200 year old tree in Dpon rgya Village. <29> A kiln near Cung smad Village. <30> Contemporary village house. <32> New tea offered to the tsha gsur in the morning. <34> A village household entrance and a pig sty. <35> Rta rgyugs Village household storage area. <36> The interior of a modern village house. <36> A village household gate and orchard walls. <37> A modern stove in a new village house. <37> Modern village houses feature glass-enclosed patios. <39> Gor mo zhi - bread baked in ash. <41> Zangs gor - baked bread. <41> Sog sog (top) and gor dmar (bottom) - deep-fried bread. <42> Rdzong nang Monastery. <44> Walls that once housed an Erlang image. <47> The Six Sacred Syllables near Cung smad Village. <48> Prayer wheels in Dpal rgyal gong ba\'i sngags khang. <49> Khams ri Lab tse. <61> Bsang offered to Khams ri Deity. <62> A myes Brag dmar Lab tse in winter. <62> Cung smad Village Lab tse was renewed in 2011. <63> Khams ri Lab tse altar. <63> Rlung rta offered at Khams ri Lab tse. <64> Rlung rta at Khams ri Lab tse. <64> Wind flag atop a mountain. <65> \'Cham is held at Dpal rgyal gong ba\'i sngags khang. <66> Incense offering in the courtyard center. <67> The dge skos holds a stick on \'Cham day. <70> Mtshams khang for sngags pa. <71> Performing Nor bu dga\' \'khyil. <75> Sngags pa with sbug chal walk to the courtyard. <76> Sngags pa with Da ru walk to the courtyard. <77> Sngags pa with sbug chal and drums circle the courtyard. <78> \'Ug pa and pho rog prepare to dismember the nya bo. <79> Zhwa nag performers dance in the courtyard. <80> Keng rus in the courtyard. <81> Shwa with kha btags. <82> Bdud appears in the courtyard. <83> Gza\' appears in the courtyard. <84> Btsan in the courtyard. <85> Klu appears in the courtyard. <86> Srin po dances in the courtyard. <87> Khams ri in the courtyard. <88> Brag dmar in the courtyard. <89> Dmag zor rgyal mo at the gtor rgyag. <90> Sngags srung dances in the courtyard. <91> Dam can mgar nag in the courtyard. <92> Dam can mgar dmar in the courtyard. <93> Khro bo dances in the courtyard. <94> Khro mo dances in the courtyard. <95> Preparing to throw the gtor ma into a fire. <96> Dung chen inside Dpal rgyal gong ba\'i sngags khang. <97> Farming tools. <104> Tuoguji used to separate straw from grain. <105> Separating straw from grain. <105> A combine harvester harvests village fields. <106> Villagers move grain to a trailer. <106> Drying grain using a \'Ded ma. <107> Boiled yak meat for Lo sar. <111>