ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Experiencing Translationality: Material and Metaphorical Journeys

دانلود کتاب تجربه ترجمه: سفرهای مادی و استعاری

Experiencing Translationality: Material and Metaphorical Journeys

مشخصات کتاب

Experiencing Translationality: Material and Metaphorical Journeys

ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
ISBN (شابک) : 9781032459875, 9781003382201 
ناشر: Routledge 
سال نشر: 2023 
تعداد صفحات: 222
[223] 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 11 Mb 

قیمت کتاب (تومان) : 53,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 1


در صورت تبدیل فایل کتاب Experiencing Translationality: Material and Metaphorical Journeys به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب تجربه ترجمه: سفرهای مادی و استعاری نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب تجربه ترجمه: سفرهای مادی و استعاری

این کتاب مبتکرانه مفهوم ترجمه را فراتر از مرزهای سنتی خود می برد و به مجموعه ادبیات روبه رشدی می افزاید که ایده ترجمه را به عنوان یک انتقال عمدتاً زبانی به چالش می کشد.\r\n\r\nپیوتر بلومچینسکی برای دستیابی به دیدگاهی تازه درباره کار ترجمه در فرآیندهای پیچیده معناسازی در حوزه‌های فیزیکی، اجتماعی و فرهنگی (که به عنوان ترجمه‌پذیری مفهوم‌سازی می‌شود)، یکی از ابتدایی‌ترین و اساسی‌ترین معانی ترجمه را بازبینی می‌کند: انتقال جسمانی. مطالعه او درباره مقامات مذهبی ترجمه شده و آثار ترجمه شده، درک ما از ترجمه را به عنوان فرآیندی ایجاد می کند که احساس ارتباط با زمان، مکان، شی یا شخص دیگری را ایجاد می کند. او استدلال می‌کند که وعده ترجمه‌پذیری، طیف وسیعی از تلاش‌های فرهنگی، هنری و تجاری را متحرک می‌سازد: برای مثال، در نمایشگاه‌های موزه، گالری‌های هنری، تأیید افراد مشهور و ساخت آلات موسیقی از آن استفاده می‌شود. ترجمه‌پذیری راهی برای بازبینی درهم‌تنیدگی‌های پویای ماده و معنا، فضا و زمان، گذشته و حال ارائه می‌دهد.\r\n\r\nاین کتاب مورد توجه دانشجویان و دانش پژوهان مطالعات ترجمه و همچنین رشته های مرتبط مانند تاریخ دین، مردم شناسی هنر و فرهنگ مادی خواهد بود.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

This innovative book takes the concept of translation beyond its traditional boundaries, adding to the growing body of literature which challenges the idea of translation as a primarily linguistic transfer. To gain a fresh perspective on the work of translation in the complex processes of meaning-making across physical, social and cultural domains (conceptualized as translationality), Piotr Blumczynski revisits one of the earliest and most fundamental senses of translation: corporeal transfer. His study of translated religious officials and translated relics reframes our understanding of translation as a process creating a sense of connection with another time, place, object or person. He argues that a promise of translationality animates a broad spectrum of cultural, artistic and commercial endeavours: it is invoked, for example, in museum exhibitions, art galleries, celebrity endorsements, and the manufacturing of musical instruments. Translationality offers a way to reimagine the dynamic entanglements of matter and meaning, space and time, past and present. This book will be of interest to students and scholars in translation studies as well as related disciplines such as the history of religion, anthropology of art, and material culture.



فهرست مطالب

Cover
Half Title
Title Page
Copyright Page
Dedication
Table of Contents
List of figures
Acknowledgements
Introduction
1. What does translation do?
2. Squaring the circle: Episcopal translations
3. Holy bones: Translations of relics
4. From gift shops to the Custom Shop: Translationality for sale
5. The experience of translationality
References
Index




نظرات کاربران