دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Spinoza
سری:
ISBN (شابک) : 9788551302071
ناشر: Autêntica Editora
سال نشر: 2017
تعداد صفحات: 0
زبان: Portuguese
فرمت فایل : EPUB (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 631 کیلوبایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Ética - Edição monolíngue به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب اخلاق - نسخه یک زبانه نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
"اکنون، مترجم توماز تادئو به موفقیت قابل توجهی دست یافت. کار او، بدون شک، برتر از همه تلاش های دیگر به زبان پرتغالی است. به عنوان ترجمه استاندارد اخلاق به پرتغالی." Homero Santiago, O Estado de S. Paulo "ترجمه جدید Ética یک اقدام تحریریه ستودنی است. ترجمه دقیقی که قادر به ترکیب دقت مفهومی و امتناع از رها کردن خاک پتانسیل محاوره ای زبان پرتغالی بود. در برزیل برجسته است. کتابفروشی ها نسخه ای شایسته یکی از بزرگ ترین کتاب های تاریخ فلسفه هستند." Vladimir Safatle، Folha de S. Paulo "ترجمه جدیدی از کار اسپینوزا، فیلسوف ماندگاری مطلق، اشتباهات نسخه های موجود را تصحیح می کند. برای خوانندگان برزیلی این فیلسوف، در داخل و خارج از دانشگاه، این شاهکار کاملاً یک رویداد است." Mauricio Rocha، O Globo "در اینجا، اکنون، سومین [ترجمه] است که توسط توماز تادئو با دقت و ظرافت آشکار ساخته شده است، که هم در دقت مفهومی و هم در تلاش برای ترجمه اصل لاتین به "پرتغالی برزیلی معاصر" آشکار شده است. بدون قربانی کردن اصطلاحات فلسفی اسپینوزا. علاوه بر این، ما این شانس را داریم که ترجمه را در متن لاتینی که در کنار آن آمده است دنبال و تأیید کنیم." پدرو دوارته د آندراده، فرقه
"Ora, o tradutor Tomaz Tadeu alcançou um notável êxito. Seu trabalho é, sem dúvida, superior a todas as outras tentativas em língua portuguesa. Incontestável mesmo é que esse cuidadoso trabalho merece ser saudado e, com justiça, vai se impor nos próximos anos como a tradução padrão da Ética em português." Homero Santiago, O Estado de S. Paulo "A nova tradução da Ética é um empreendimento editorial louvável. Salta aos olhos um cuidado de tradução que foi capaz de aliar precisão conceitual e recusa em abandonar o solo das potencialidades coloquiais da língua portuguesa. Temos enfim nas livrarias brasileiras uma edição à altura de um dos livros maiores da história da filosofia." Vladimir Safatle, Folha de S. Paulo "Nova tradução de obra de Espinosa, o filósofo da imanência absoluta, corrige equívocos das versões disponíveis. Para os leitores brasileiros do filósofo, dentro e fora das universidades, o feito é um evento e tanto." Mauricio Rocha, O Globo "Eis, agora, a terceira [tradução], feita por Tomaz Tadeu com evidente cuidado e minúcia, que se revelam tanto na precisão conceitual como no esforço por verter o original latim para um 'português brasileiro contemporâneo', sem sacrificar a terminologia filosófica de Spinoza. De quebra, temos a chance de acompanhar e verificar a tradução no texto em latim que vem ao lado." Pedro Duarte de Andrade, Cult