کلمات کلیدی مربوط به کتاب Estudios Quechuas II: زبانها و زبانشناسی، زبانهای هندی، کچوا
در صورت تبدیل فایل کتاب Estudios Quechuas II به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب Estudios Quechuas II نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
ناشر: SIL - PERU
تاریخ انتشار: 2008
ISBN: 978-9942-9386-3-4
تعداد صفحات: 172
جلد حاضر شامل ده مقاله
است که به موضوعات مرتبط با انواع خانواده کچوا می پردازد.
زبانهای کچوا به طور سنتی به دو شاخه اصلی تقسیم میشوند که به
ترتیب نامهای کچوا A و کچوا B یا کچوا II و کچوا I را دریافت
کردهاند. هشت مورد از اقلام نشان دهنده انواع کچوا B است که در
بخش های Huánuco و Ancash در مرکز پرو صحبت می شود. دو مورد از
مقالات دو گونه از کچوا A، Cajamarca Quechua، یک گونه شمالی
سیرا، و Pastaza Quechua، یک گونه شمالی آمازون را نشان می
دهند.
چندین مقاله در کنفرانس های زبان شناسی ارائه شده است. نسخه
انگلیسی مقاله وبر و لندرمن در مجله بین المللی زبان شناسی
آمریکایی (جلد 51، شماره 1، ژانویه 1985، صفحات 94-108) منتشر شد.
مقالات بر اساس مضامین (آواشناسی، ریختشناسی، عملشناسی/گفتمان)
سازماندهی شدهاند، اگرچه برخی میتوانند در بیش از یک دسته قرار
گیرند. اولین مقاله، تفسیر حروف صدادار بلند در کچوا، توسط وبر و
لندرمن، به تفسیر کمیت واکه در انواع کچوا B می پردازد. به طور
سنتی، مصوت های بلند به عنوان یک بخش مصوت ساده در نظر گرفته می
شدند که با مقدار یا دو مصوت یکسان مشخص می شد. . وبر و لندرمن
تفسیر متفاوتی را انتخاب می کنند که در آن کمیت مصوت به عنوان یک
همخوان در نظر گرفته می شود. استدلال های ارائه شده بر اساس
ساختارهای هجای متعارف و تکواژ و همچنین فرآیندهای مورفوفونمیک
زبان های کچوا است.
در مقاله دوم، انواع Pasque Quechua، Toliver گونه های Quechua را
در بخش Pasco بر اساس isoglosses متمایز می کند. مرزهای زبانی).
اگرچه تولیور عوامل دیگری را در نظر می گیرد، اما نتیجه گیری های
خود را بر اساس تفاوت های واج شناختی و صرفی واج شناختی استوار می
کند.
مقاله، فرآیندهای وام گیری و فرآیند تأثیر در نام های خانوادگی
کچوا، که توسط تولیور نیز نوشته شده است، نشان می دهد که وقتی نام
های خانوادگی اسپانیایی با کچوا تطبیق داده می شود، آنها تا حدی
با الگوهای واج شناختی کچوا سازگار می شوند. به نظر میرسد که
فرآیند کامسازی نامهای خانوادگی از اهمیت ویژهای برخوردار است،
که به گفته تولیور، وارونگی مداوم فرآیندهای دیاکرونیک کچزدایی
در کچوا است. تولیور توضیحی عملگرایانه برای این اثر ارائه می
دهد، یعنی اینکه پالاتالیزه کردن نشان دهنده عاطفه در زبان کچوا
است.
Publisher: SIL - PERU
Publication date: 2008
ISBN: 978-9942-9386-3-4
Number of pages: 172
El presente volumen contiene diez
artículos que tratan de temas relacionados con variedades de la
familia quechua. Las lenguas quechuas tradicionalmente se han
agrupado en dos ramas principales que han recibido el nombre de
quechua A y quechua B, o quechua II y quechua I,
respectivamente. Ocho de los artículos representan variedades
del quechua B, que se hablan en los departamentos de Huánuco y
Ancash en la parte central del Perú. Dos de los artículos
representan a dos variedades del quechua A, el quechua de
Cajamarca, una variedad del norte de la sierra, y el quechua
del Pastaza, una variedad del norte amazónico.
Varios de los trabajos han sido presentados en conferencias
lingüísticas; una versión inglesa del artículo de Weber y
Landerman apareció en International Journal of American
Linguistics (vol. 51, no. 1, enero de 1985, pp. 94-108). Los
artículos se han organizado según los temas (fonología,
morfología, pragmática/discurso), aunque algunos podrían entrar
bajo más de una categoría. El primer artículo, La
interpretación de las vocales largas en el quechua, de Weber y
Landerman, trata de la interpretación de la cantidad vocálica
en las variedades del quechua B. Tradicionalmente, las vocales
largas han sido consideradas como un segmento vocálico simple
marcado con cantidad o dos vocales idénticas. Weber y Landerman
optan por una interpretación distinta en la que la cantidad
vocálica es considerada como una consonante. Los argumentos que
presentan se basan en las estructuras canónicas de la sílaba y
el morfema así como en los procesos morfofonémicos de las
lenguas quechuas.
En el segundo artículo, Las variedades del quechua pasqueño,
Toliver distingue variedades quechuas dentro del departamento
de Pasco basándose en las isoglosas (fronteras lingüísticas).
Aunque Toliver toma en cuenta otros factores, basa sus
conclusiones en diferencias fonológicas y
morfofonológicas.
El artículo, Procesos de préstamo y el proceso de afecto en
sobrenombres de quechua, también escrito por Toliver, muestra
que cuando los sobrenombres castellanos son adaptados al
quechua, hasta cierto punto se adaptan a los patrones
fonológicos del quechua. Resulta de especial interés el proceso
de palatalización de los sobrenombres, que, según Toliver, es
una inversión consistente de los procesos diacrónicos de
despalatalización en quechua. Toliver da una explicación
pragmática de este efecto, es decir que la palatalización
indica afecto en quechua.