ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب English Translators of Homer: From George Chapman to Christopher Logue

دانلود کتاب مترجمان انگلیسی هومر (نویسندگان و کار آنها)

English Translators of Homer: From George Chapman to Christopher Logue

مشخصات کتاب

English Translators of Homer: From George Chapman to Christopher Logue

ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
ISBN (شابک) : 0746308701, 9780746308707 
ناشر: Liverpool University Press 
سال نشر: 1997 
تعداد صفحات: 50 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 4 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 47,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 7


در صورت تبدیل فایل کتاب English Translators of Homer: From George Chapman to Christopher Logue به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب مترجمان انگلیسی هومر (نویسندگان و کار آنها) نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب مترجمان انگلیسی هومر (نویسندگان و کار آنها)

از زمانی که چپمن ترجمه معروف خود را در پایان دوره الیزابت انجام داد، هومر و ترجمه آثار او جایگاهی مرکزی در ادبیات انگلیسی داشت. این کتاب سنت بزرگ ترجمه‌های انگلیسی هومر را دنبال می‌کند و به‌ویژه بر مشارکت‌های چپمن، پاپ، ای.وی. ریو و کریستوفر لوگ - نام هایی که به خودی خود طیف وسیعی از رویکردهایی را که به نسخه اصلی هومر اتخاذ شده است نشان می دهد. ترجمه اغلب به عنوان بیانی از عصر آن تلقی می شود و نویسنده نگرش های متفاوت هر دوره را نسبت به هومر و وظیفه مترجم بررسی می کند. در نهایت، در دوران پس از جنگ که خود مطالعه ترجمه به خط مقدم مطالعات ادبی و فرهنگی پیش رفته است، این کتاب به معرفی مختصری از خطوط اصلی تفکر معاصر در این حوزه می پردازد و با نمونه هایی از سنت آنها را به تصویر می کشد. از هومرهای انگلیسی


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Since Chapman made his famous translation at the end of the Elizabethan period, Homer and the translation of his works have had a central place in English literature. This book traces the great tradition of English translations of Homer, focusing in particular on the contributions of Chapman, Pope, E.V. Rieu and Christopher Logue - names which in themselves show the wide range of approaches which have been taken to Homer's original. Translation is often seen as an expression of its age, and the author examines each period's differing attitudes to Homer and to the translator's task. Finally, in the post-War period as the study of translation itself has moved to the forefront of literary and cultural studies, this book provides a brief introduction to the main lines of contemporary thinking in this area, and illustrates them by examples from the tradition of English Homers.





نظرات کاربران