ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب English responses to French poetry, 1880-1940: translation and mediation

دانلود کتاب پاسخ های انگلیسی به شعر فرانسوی، 1880-1940: ترجمه و میانجیگری

English responses to French poetry, 1880-1940: translation and mediation

مشخصات کتاب

English responses to French poetry, 1880-1940: translation and mediation

ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
ISBN (شابک) : 9781907625060, 1351193090 
ناشر: Routledge 
سال نشر: 2017 
تعداد صفحات: 166 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 2 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 35,000



کلمات کلیدی مربوط به کتاب پاسخ های انگلیسی به شعر فرانسوی، 1880-1940: ترجمه و میانجیگری: ادبیات فرانسه،ادبیات فرانسه--تقدیر،ادبیات فرانسه--تقدیر--بریتانیای کبیر--تاریخ--قرن 19،ادبیات فرانسه--قدردانی--بریتانیای کبیر--تاریخ--قرن بیستم،ادبیات فرانسه--تاریخ و نقد ,شعر فرانسوی,شعر فرانسوی--تاریخ و نقد,شعر / اروپای قاره ای,انتقاد, تفسیر و غیره,تاریخ,کتابهای الکترونیکی,ادبیات فرانسه -- ترجمه به انگلیسی -- تاریخ و نقد, ادبیات فرانسه -- قدردانی -- عالی بریتانیا -- تاریخ



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 16


در صورت تبدیل فایل کتاب English responses to French poetry, 1880-1940: translation and mediation به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب پاسخ های انگلیسی به شعر فرانسوی، 1880-1940: ترجمه و میانجیگری نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب پاسخ های انگلیسی به شعر فرانسوی، 1880-1940: ترجمه و میانجیگری

بین سال‌های 1880 و 1940، پاسخ‌های انگلیسی به شعر فرانسوی از بیان‌های به حاشیه رانده‌شده تحسین مرتبط با شورش علیه «تاسیس»، به تبادل و قدردانی متقابل جریان اصلی تبدیل شد. ترجمه شعر دچار تحولی هم‌زمان شد، از تلاش‌ها برای تولید بازپردازی‌های قطعی تا تعاریف ترجمه به‌عنوان فرآیندی مستمر و مولد در مرکز بحث‌های ادبی. این مطالعه تأثیر شعر فرانسوی در انگلستان را از طریق طیف وسیعی از ترجمه‌های شاعران بزرگ آن زمان و نیز بازنویسی‌های نویسندگان فراموش‌شده بررسی می‌کند. این کتاب شعر و ترجمه‌ها را فراتر از محدودیت‌های معمول کاوش می‌کند و لحظات کلیدی تأثیرگذاری را شناسایی می‌کند، از ادای احترام انگلیسی اواخر قرن نوزدهم به ویکتور هوگو به‌عنوان نمادی لیبرال، تا ازرا پاوند که شارل بودلر را برای قرن بیستم دوباره تفسیر می‌کند.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Between 1880 and 1940, English responses to French poetry evolved from marginalised expressions of admiration associated with rebellion against the 'establishment,' to mainstream mutual exchange and appreciation. The translation of poetry underwent a simultaneous evolution, from attempts to produce definitive renderings to definitions of translation as an ongoing, generative process at the centre of literary debate. This study traces the impact of French poetry in England, via a wide range of translations by major poets of the time as well as renderings by now-forgotten writers. It explores poetry and translations beyond the limits of the usual canon, and identifies key moments of influence, from late nineteenth-century English homages to Victor Hugo as a liberal icon, to Ezra Pound re-interpreting Charles Baudelaire for the twentieth century.





نظرات کاربران