دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Alexander Bergs. Laurel J. Brinton (eds.)
سری: Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft / Handbooks of Linguistics and Communication Science (HSK) 34.2
ISBN (شابک) : 3110202654, 9783110202656
ناشر: de Gruyter Mouton
سال نشر: 2012
تعداد صفحات: 1169
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 5 مگابایت
کلمات کلیدی مربوط به کتاب زبان شناسی تاریخی انگلیسی. یک کتاب راهنمای بین المللی ، جلد 2: زبانشناسی، واژهها، زبان و دستور زبان، مرجع، زبانشناسی
در صورت تبدیل فایل کتاب English Historical Linguistics. An International Handbook, volume 2 به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب زبان شناسی تاریخی انگلیسی. یک کتاب راهنمای بین المللی ، جلد 2 نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
مجموعه راهنمای زبان و علوم ارتباطات زمینهای از دانش را باز میکند که هم زبانشناسی عمومی و هم زبانشناسی خاص و زبانشناسی را در بر میگیرد و هم حوزههایی از علم را که در چند دهه اخیر از تحقیقات روزافزون به حوزههای مختلف توسعه یافتهاند. پدیده های کنش ارتباطی دارند. در رشته کلاسیک زبانشناسی، خلاصهای از وضعیت دانش برای ارائه یک مبنای مرجع برای تحقیقاتی که با تغییر نظریهها به سرعت در حال پیشرفت است، ضروری به نظر میرسد. در علوم جدید، کتابهای راهنما میتوانند به محقق یک دید کلی و جهتگیری بدهند. برای دستیابی به این اهداف، مجموعه راهنما تلاش می کند تا سطحی از تحقق را از نظر - کامل بودن ارائه، - صریح بودن استدلال، - قابلیت اطمینان مستندسازی داده ها و نتایج و - موضوعیت روش ها داشته باشد. قابل مقایسه با بهترین مفاهیم دستی سایر شاخه های علوم است. همه ویراستاران، ویراستاران مجموعه و مجلدهای مجزا، و نیز همه نویسندگانی که روی موضوعی در کتاب های راهنما کار می کنند، در تحقق این هدف سهیم هستند. زبان های نشر آلمانی، انگلیسی و فرانسوی است. اگرچه هدف اصلی مجموعه راهنما ارائه به اندازه کافی وضعیت فعلی دانش در بخش های زبان شناسی و علوم ارتباطات تحت پوشش جلد کتاب مربوطه است، اما هیچ سیستم سفت و سختی برای تعیین حدود حوزه های علمی که باید در یک کتاب راهنما پوشش داده شود وجود ندارد. حجم ارائه شده ردیف باز است؛ توسعه تاریخی را می توان در نظر گرفت. این تصور و نیاز به زمان کافی برای آماده سازی کامل هر جلد به این معنی است که می توان کل مجموعه را به ترتیب محدود چاپ در مجلدات خود تکمیل کرد. هر جلد یک اثر مستقل است. ترتیب مجلدات دستی نشان دهنده وزن دهی به حوزه ها نیست، بلکه ناشی از نوع سازماندهی است: سردبیر مجموعه سعی می کند یکی از همکاران را برای انتشار یک جلد دستی جلب کند. در صورت قبولی در انتخاب ویراستاران و دعوت از نویسندگان کاملا مختار است. ویراستاران یک جلد، یک جلد را مستقل از محتوا برنامه ریزی می کنند و فقط به اصول خاصی برای ساختار و ترکیب متعهد هستند. سردبیر سریال تنها زمانی درگیر محتوا است که آن را از سایر باندها متمایز کند. فرض بر این است که هدف اصلی این سری از راهنماها، یعنی ارائه مناسب مشکل و وضعیت دانش موجود در حوزه های فرعی تحت پوشش جلد مربوطه راهنما، با این فرم سازمانی به بهترین وجه قابل تحقق است.
Die Reihe HANDBUCHER ZUR SPRACH- UND KOMMUNIKATIONSWISSENSCHAFT erschliet einen Wissensbereich, der sowohl die allgemeine Linguistik und die speziellen, philologisch orientierten Sprachwissenschaften als auch diejenigen Wissenschaftsgebiete umfasst, die sich in den letzten Jahrzehnten aus der immer umfangreicher werdenden Forschung uber die vielfaltigen Erscheinungen des kommunikativen Handelns entwickelt haben. In der klassischen Disziplin der Sprachwissenschaft erscheint eine Zusammenfassung des Wissensstandes notwendig, um der im Wechsel der Theorien rasch voranschreitenden Forschung eine Bezugsbasis zu geben; in den neuen Wissenschaften konnen die Handbucher dem Forscher Ubersicht geben und Orientierung verschaffen. Um diese Ziele zu erreichen, wird in der Handbuchreihe, was- die Vollstandigkeit in der Darstellung, - die Explizitheit in der Begrundung, - die Verlasslichkeit in der Dokumentation von Daten und Ergebnissen und- die Aktualitat im Methodischenangeht, eine Stufe der Verwirklichung angestrebt, die mit den besten Handbuchkonzeptionen anderer Wissenschaftszweige vergleichbar ist. Alle Herausgeber, die der Reihe und diejenigen der einzelnen Bande, wie auch alle Autoren, die in den Handbuchern ein Thema bearbeiten, tragen dazu bei, dieses Ziel zu verwirklichen. Veroffentlichungssprachen sind Deutsch, Englisch und Franzosisch. Wenngleich als Hauptzweck der Handbuchreihe die angemessene Darstellung des derzeitigen Wissensstandes in den durch die jeweiligen Handbuchbande abgedeckten Ausschnitten der Sprach- und Kommunikationswissenschaft zu gelten hat, so wird doch bei der Abgrenzung der wissenschaftlichen Bereiche, die jeweils in einem Handbuchband erschlossen werden sollen, keine starre Systematik vorausgesetzt. Die Reihe ist offen; die geschichtliche Entwicklung kann berucksichtigt werden. Diese Konzeption sowie die Notwendigkeit, dass zur grundlichen Vorbereitung jedes Bandes genugend Zeit zur Verfugung steht, fuhren dazu, dass die ganze Reihe in loser Erscheinungsfolge ihrer Bande vervollstandigt werden kann. Jeder Band ist ein in sich abgeschlossenes Werk. Die Reihenfolge der Handbuchbande stellt keine Gewichtung der Bereiche dar, sondern hat sich durch die Art der Organisation ergeben: der Herausgeber der Reihe bemuht sich, eine Kollegin oder einen Kollegen fur die Herausgabe eines Handbuchbandes zu gewinnen. Hat diese/r zugesagt, so ist sie/er in der Wahl der Mitherausgeber und bei der Einladung der Autoren vollkommen frei. Die Herausgeber eines Bandes planen einen Band inhaltlich unabhangig und werden dabei lediglich an bestimmte Prinzipien fur den Aufbau und die Abfassung gebunden; nur wo es um die Abgrenzung zu anderen Banden geht, ist der Reihenherausgeber inhaltlich beteiligt. Dabei wird davon ausgegangen, dass mit dieser Organisationsform der Hauptzweck dieser Handbuchreihe, namlich die angemessene Darstellung des derzeitigen Problem- und Wissensstandes in den durch die jeweiligen Handbuchbande abgedeckten Teilbereichen, am besten verwirklicht werden kann.
Preface to the Handbook of English Historical Linguistics......Page 11
Acknowledgments......Page 15
In memoriam......Page 17
General abbreviations......Page 19
71. Early textual resources......Page 23
72. Electronic/online resources......Page 35
73. Lexicographic resources......Page 53
74. Teaching perspectives......Page 67
75. Textbooks......Page 82
76. Online resources for teaching......Page 94
77. Literature......Page 105
78. Music as a language – the history of an idea......Page 118
79. Periodization in the history of the English language......Page 137
80. Myths of the English language; or, alternative histories of “English”......Page 160
81. Spoken and written English – orality and literacy......Page 178
82. Overview......Page 193
83. The historiography of the English language......Page 199
84. North America......Page 217
85. Germany and the German-speaking countries......Page 229
86. The Netherlands and Belgium......Page 245
87. Northern Europe......Page 258
88. East-Central and Eastern Europe......Page 279
89. Southern Europe......Page 301
90. Asia - Minoji Akimoto......Page 318
91. Historical dialectology......Page 325
92. Historical sociolinguistics......Page 342
93. Historical pragmatics......Page 361
94. Information structure and syntax in the history of English......Page 379
95. The actuation problem revisited......Page 394
96. Corpus linguistics......Page 413
97. Frequency and language change......Page 435
98. Lexical diffusion......Page 450
99. Grammaticalization......Page 462
100. Lexicalization......Page 481
101. Diachronic change and language acquisition......Page 503
102. Generative approaches to English historical linguistics......Page 517
103. Construction Grammar......Page 535
104. Lexical Functional Grammar......Page 550
105. German and Dutch......Page 563
106. French......Page 575
107. Celtic and Celtic Englishes......Page 591
108. Latin......Page 607
109. Greek......Page 623
110. Norse......Page 628
111. English in contact with other European languages......Page 642
112. Native American Languages......Page 657
113. Pidgins and creoles......Page 671
114. Middle English creolization......Page 685
115. African American English (AAE) early evidence......Page 697
116. American English......Page 713
117. Re-viewing the origins and history of African American Language......Page 730
118. Regional varieties of American English......Page 743
119. Canadian English in real-time perspective......Page 762
120. Standard British English......Page 783
121. Received Pronunciation......Page 803
122. Estuary English......Page 817
123. Regional varieties of British English Christian Langstrof......Page 832
124. Scots......Page 855
125. English in Ireland......Page 865
126. English in Wales......Page 881
127. Australian/New Zealand English......Page 899
128. Cockney......Page 917
129. Diffusion......Page 935
130. Dialect contact......Page 948
131. Supraregionalization......Page 964
132. English in India......Page 981
133. English in Africa – a diachronic typology......Page 996
134. Second-language varieties of English......Page 1010
135. English-based Creoles......Page 1024
136. Global English......Page 1039
Index......Page 1055