دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: نویسندگان: Laila Abu-Er-Rub, Christiane Brosius, Sebastian Meurer, Diamantis Panagiotopoulos, Susan Richter سری: ''Engaging with...'' ISBN (شابک) : 9781138226647, 9780429430060 ناشر: Routledge سال نشر: 2019 تعداد صفحات: [477] زبان: English فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 6 Mb
در صورت تبدیل فایل کتاب Engaging Transculturality : Concepts, Key Terms, Case Studies به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب فرافرهنگی درگیر کننده: مفاهیم، اصطلاحات کلیدی، مطالعات موردی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
فرافرهنگی درگیر یک بررسی گسترده و جامع از حوزه به سرعت در حال توسعه مطالعات فرافرهنگی است. این مورد برای دانش پژوهان و دانشجویان رشته های مختلف در علوم انسانی و اجتماعی جالب خواهد بود.
Engaging Transculturality is an extensive and comprehensive survey of the rapidly developing field of transcultural studies. It will be of interest to scholars and students from a variety of fields within the Humanities and Social Sciences.
Cover Half Title Title Page Copyright Page Table of Contents List of figures List of tables Notes on contributors Preface Introduction: Engaging transculturality Part A Delineating transculturality 1 Cultural hybridity and transculturality 2 Asymmetry in transcultural interaction 3 Global connections in transcultural research: Thoughts from a historian’s perspective 4 Not ‘cultures’, but culture! The need for a transcultural perspective in archaeology 5 Civilization(s): Use and abuse of a macro-historical category 6 Medieval concepts of migration and transculturality 7 Transculturality, or, how to find Europe beyond Eurocentrism Part B Transcultural spaces and agents 8 Exploring the contact zone: A critical assessment from the perspective of early modern Euro-Ottoman history 9 Microcosm bazaar: Markets as places of cultural encounters and areas of conflict 10 Mobility, mediation and transculturation in the medieval Mediterranean: Migrating mercenaries and the challenges of mixing Part C Transcultural temporalities 11 Transversal histories and transcultural afterlives: Indianized renditions of Jean Bodin in global intellectual history 12 Modern Arabic rhetorical manuals: A transcultural phenomenon 13 Migrant literary genres: Transcultural moments and scales of transculturality Part D Transcultural semantics 14 Translating Jesuits: Translation as a useful tool to explore transculturality? 15 Islamic law with Chinese characteristics: Approaching cultural transfers through a functional theory 16 Economies of the sacred in premodern Japan 17 Cultural heritage and global architectural history between appropriation, substitution and translation: Plaster casts of Angkor Wat in a transcultural perspective 18 Appropriation of effective and changing things: A prehistorian’s perspective 19 The vocation of indigenous knowledge and sciences as metaconcepts Part E The transcultural lens 20 ‘A very civil idea . . .’: Art history and world-making – with and beyond the nation 21 The problem with a geoaesthetic approach to the Indian Highway exhibition 22 Press powers: China, gender and the media in a global context 23 Citizenship, hybridity and the post-colonial state in India 24 The transcultural turn in the study of ‘religion’ 25 Emotion studies and transcultural studies 26 Affect beyond the human: Indian agriculture in a multispecies world 27 Transforming knowledge: Concepts of transcultural studies and digital humanities Index