دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
دسته بندی: زبانشناسی ویرایش: First Edition نویسندگان: Jean-Marc Dewaele سری: ISBN (شابک) : 1403943168, 9781403943163 ناشر: Palgrave Macmillan سال نشر: 2010 تعداد صفحات: 277 زبان: English فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 3 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Emotions in Multiple Languages به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب احساسات در چند زبان نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
این اولین تحقیق در مقیاس بزرگ در مورد چگونگی احساس افراد چند زبانه در مورد زبان خود و استفاده از آن برای برقراری ارتباط احساسات است. ژان مارک دوائل با استفاده از ترکیبی از رویکردهای کمی و کیفی، به عواملی میپردازد که بر شایستگی، نگرشها، اضطراب ارتباطی، انتخاب زبان و تغییر کد هنگام ابراز احساسات، خشم و هنگام فحش دادن چندزبانه تأثیر میگذارند. نزدیک به 1600 چند زبانه از سراسر جهان در این تحقیق شرکت کردند. نتایج نشان میدهد که چگونه و چه زمانی یک زبان یادگرفته شد، استفاده آینده و اضطراب ارتباطی را تعیین میکند. جنبه هایی مانند استفاده کنونی از زبان، تعداد کل زبان های شناخته شده و سطح هوش هیجانی نیز نقش مهمی ایفا می کنند. مصاحبه با شرکتکنندگان اهمیت عوامل فرهنگی را آشکار میکند و نشان میدهد که چگونه روند آهسته فرهنگپذیری در یک جامعه جدید با تغییرات تدریجی در ترجیحات زبانی برای انتقال احساسات همراه است.
This is the first large-scale investigation on how multilinguals feel about their languages and use them to communicate emotion. Using a combination of quantitative and qualitative approaches, Jean-Marc Dewaele looks at the factors that affect multilinguals' self-perceived competence, attitudes, communicative anxiety, language choice and code-switching when expressing feelings, anger and when swearing. Nearly 1,600 multilinguals from all over the world participated in the research. The results suggest that how and when a language was learned determines future use and communicative anxiety. Aspects such as present use of the language, the total number of languages known, and the level of emotional intelligence also play an important role. Interviews with participants reveal the importance of cultural factors and show how the slow process of acculturation in a new community is accompanied by gradual changes in language preferences to communicate emotions.
Contents......Page 8
List of Illustrations......Page 9
List of Abbreviations......Page 15
Preface and Acknowledgements......Page 16
Note on the Author......Page 17
Introduction......Page 18
1 Perspectives on Emotion......Page 33
2 Epistemological and Methodological Perspectives in SLA and Multilingualism Research......Page 47
3 Method, Research Question and Hypotheses......Page 58
4 The Independent Variables......Page 68
5 Results: Self-perceived Competence in Oral and Written Language......Page 86
6 Results: Communicating Feelings (in general)......Page 103
7 Results: Communicating Anger and Swearing......Page 122
8 Results: Attitudes towards Languages and Perception of Emotionality of Swearwords......Page 149
9 Results: Foreign Language Anxiety......Page 184
10 Results: Code-Switching and Emotion......Page 206
11 Concluding Remarks......Page 232
Appendix......Page 241
References......Page 248
Author Index......Page 270
Subject Index......Page 276