دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
دسته بندی: بلاغت ویرایش: نویسندگان: Hanno Hardt (author, photographer), Philippe-Joseph Salazar (ed.) سری: Pouvoirs de Persuasion 4 ISBN (شابک) : 9782252036877 ناشر: Klincksieck سال نشر: 2008 تعداد صفحات: 137 زبان: English, French فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 3 مگابایت
در صورت ایرانی بودن نویسنده امکان دانلود وجود ندارد و مبلغ عودت داده خواهد شد
در صورت تبدیل فایل کتاب Eloquent Walls. A visual rhetoric/Des murs éloquents.Une rhétorique visuelle du politique. East Germany, Yougoslavia (with 48 original photographs) به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب دیوارهای فصیح. لفاظی بصری/دیوارهای شیوا، بلاغت بصری سیاست. آلمان شرقی، یوگسلاوی (با 48 عکس اصلی) نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
این پروژه اوج مستندسازی زندگی در جمهوریهای یوگسلاوی سابق و آلمان شرقی در سی سال گذشته با هدف به تصویر کشیدن گفتمان سیاسی زودگذری است که در قالب نوشتههای خودجوش و گاه تحریکآمیز بر روی دیوارهای شهرها پدید میآید. و روستاها\r\nبیشتر این سایت ها دیگر در حالت اولیه خود وجود ندارند. بنابراین، این عکسها حضور عمومی یک لفاظی اپوزیسیون ناپدید شده را نشان میدهند که با تغییرات اجتماعی مهم همراه بود.\r\nاین کتیبه ها متعلق به شرایط مادی زمان خود و به مولفه های فراموش شده یک تاریخ اجتماعی تعیین مدنی است.\r\nآنها همچنین متعلق به لفاظی بصری هستند که توسط طردشدگان از قدرت اجتماعی و سیاسی استفاده می شود، کسانی که در تمایل خود به اشتراک گذاشتن شرایط زمان خود در یک حوزه عمومی به دیوارهای شهرها و روستاهای خود روی آورده اند.\r\nاین عکسها وجود این کتیبهها بر روی دیوارها را در گذشتهای دور به ما یادآوری میکنند و بنابراین به حفظ یک تاریخ رو به پایان ارتباطات سیاسی کمک میکنند.\r\nشهادت عکاسی ارائه شده در این جلد، نتیجه یک پروژه طولانی مدت است که به سؤالاتی در مورد زمان، تاریخ و عکاسی می پردازد.\r\n\r\n\r\nاین پروژه حاصل مستندسازی زندگی در جمهوریهای یوگسلاوی سابق و آلمان شرقی در سه دهه اخیر است که تمرکز آن بر به تصویر کشیدن گفتمان سیاسی فراری در قالب نوشتههای خودجوش و گاهی تحریکآمیز بر دیوار شهرها و روستاها بوده است.\r\nبیشتر این سایت ها دیگر در حالت اولیه خود وجود ندارند. به این ترتیب، این عکسها شواهدی از شواهد عمومی ناپدید شده از لفاظیهای اپوزیسیونی است که با تغییرات عمده اجتماعی همراه بود. این نوشته ها بخشی از شرایط مادی زمانه و مولفه های فراموش شده یک تاریخ اجتماعی تعیین مدنی است. آنها همچنین مؤلفههای یک لفاظی بصری هستند که توسط افراد به حاشیه رانده شده سیاسی و قدرتمند در جامعه به کار گرفته شده است، کسانی که در آرزوی اشتراک در شرایط زمانه خود در عرصه عمومی به دیوارهای شهرها و روستاهای خود دست میزنند.\r\nاین عکسها یادآور وجود این نوشتهها بر روی دیوار در گذشتهای دور هستند و به همین دلیل به حفظ تاریخ در حال محو ارتباطات سیاسی کمک میکنند. شواهد عکاسی ارائه شده در این جلد نتیجه یک پروژه طولانی مدت است که به مسائل زمان، تاریخ و عکاسی می پردازد.
Ce projet est l’aboutissement d’une documentation de la vie dans les républiques de l’ancienne Yougoslavie et Allemagne de l’Est au cours des trente dernières années ayant pour but de capturer le discours politique fugitif qui naît sous la forme d’écrits spontanés et quelquefois provocateurs sur les murs des villes et des villages. La plupart de ces sites n’existent plus dans leur état original. Ces photographies font donc preuve de la présence publique d’une rhétorique oppositionnelle maintenant disparue qui accompagnât d’important changements sociaux. Ces inscriptions appartiennent aux conditions matérielles de leur temps et aux composants oubliés d’une histoire sociale de détermination civile. Elles appartiennent aussi à une rhétorique visuelle employée par les exclus du pouvoir social et politique, qui se sont tournés vers les murs de leurs villes et de leur villages dans leur désir de partager dans un domaine public les conditions de leur temps. Les photographies nous rappellent l’existence de ces inscriptions sur les murs dans un passé maintenant distant, et contribuent par conséquent à la préservation d’une histoire évanescente de la communication politique. Le témoignage photographique présenté dans ce volume est le résultat d’un projet à long terme adressant des questions traitant du temps, de l’histoire, et de la photographie. This project is the result of documenting life in the republics of the former Yugoslavia and East Germany over the last three decades, which focused on capturing the fugitive political discourse in the form of spontaneous and sometimes provocative writings on the walls of towns and villages. Most of these sites no longer exist in their original state. As such, the photographs are evidence of vanished public evidence of an oppositional rhetoric that accompanied major societal changes. These writings are part of the material conditions of the time and the forgotten components of a social history of civil determination. They are also components of a visual rhetoric employed by the politically marginalized and powerless in society, who reached for the walls of their towns and villages in their desire to share the conditions of their times in the public realm. The photographs are reminders of the existence of these writings on the wall during a now distant past and as such contributions to the preservation of a vanishing history of political communication. The photographic evidence presented in this volume is the result of a long-term project addressing issues of time, history and photography.