دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Alan C. Dessen
سری:
ISBN (شابک) : 0521311616, 9780521311618
ناشر:
سال نشر: 1986
تعداد صفحات: 202
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 4 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Elizabethan Stage Conventions and Modern Interpreters به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب کنوانسیون های مرحله الیزابت و مترجمان مدرن نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
آلن دسن حدود چهارصد نسخه خطی و نمایشنامه چاپ شده را برای ثبت قراردادهای اصلی صحنه سازی عصر شکسپیر نمونه برداری می کند. او پس از مطالعه ویژگیهای صحنه، حرکات و پیکربندیهای ضمنی در عبارات مکرر و جهتهای صحنه، به این نتیجه میرسد که تماشاگران الیزابتی که کمتر از نسلهای بعدی به رئالیسم اهمیت میدادند، به دریافت نوعی کوتاهنویسی تئاتری که توسط بازیگران از نمایشنامهنویس منتقل میشد عادت داشتند. پروفسور دسن هم این کوتاه نویسی را توصیف می کند (مثلاً استفاده از لباس خواب، چکمه و موهای ژولیده) و هم توجه را به پیامدهای یافته های خود برای مترجمان مدرن جلب می کند و نه تنها منتقدان و معلمان، بلکه ویراستاران، بازیگران و کارگردانان را نیز مورد خطاب قرار می دهد.
Alan Dessen samples about four hundred manuscripts and printed plays to record the original staging conventions of the age of Shakespeare. After studying the stage properties, movements and configurations implicit in recurrent phrases and stage directions, he concludes that Elizabethan spectators, less concerned with realism than later generations, were used to receiving a kind of theatrical shorthand transmitted by the actors from the playwright. Professor Dessen both describes this shorthand (e.g. the use of nightgowns, boots and dishevelled hair) and draws attention to the implications of his findings for modern interpreters, addressing not only critics and teachers but also editors, actors and directors.