کلمات کلیدی مربوط به کتاب عناصر اساسی گرامر اکسیتان: زبانها و زبانشناسی، اکسیتان
در صورت تبدیل فایل کتاب Elementos Básicos de Gramatica Occitana به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب عناصر اساسی گرامر اکسیتان نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
ناشر: اینترنت
تاریخ انتشار: 1999
تعداد صفحات: 36
این قواعد ابتدایی زبان
اکسیتان قوانین لانگدوک، یکی از گویش های تاریخی اکسیتان که به
عنوان معیار اکسیتان ادبی در نظر گرفته شده است. این صفحات دارای
انواع گویشی نیستند، و همیشه سعی میکنند ما را به زبان استاندارد
خوشآمد بگویند.
اکسیتان دومین زبان پرگفتار در فرانسه پس از فرانسوی است. دامنه
زبانی آن در نیمه جنوبی کشور گسترش مییابد و نه تنها در فرانسه،
بلکه در دره آران، در کاتالونیای اسپانیایی صحبت میکند، جایی که
به همراه کاتالانی و اسپانیایی دارای موقعیت رسمی مشترک است. در
آنجا به نام aranês معروف است. همچنین به ایتالیا، در ناحیه آلپ
نفوذ می کند.
در قرون وسطی، زبان شعر بود و شاعران ملل دیگر آثار خود را به
زبان اکسیتان می سرودند. املای زبان کلاسیک همان زبانی است که
امروزه بهبود یافته است و به اکسیتان یک لباس املایی باوقار می
دهد که اجازه می دهد آن را نه تنها به زبان اکسیتان استاندارد،
بلکه در لهجه هایی که کاملاً پرورش یافته اند نوشته شود. گاسکون
شایسته ذکر جداگانه است. این بخشی از اکسیتان است، اما ویژگیهای
خاص آن به آن استقلال مهمی در گروه اکسیتان میدهد. املای آن با
ویژگیهای آوایی خاصی سازگار است، مانند حفظ /h/ که به صورت h
نوشته میشود، جایی که بقیه اکسیتان دارای /f/ است، یا /$/ که به
صورت (i)sh نوشته میشود (مانند makeish، \"همان\" ,
که همان کاتالان mateix است).
اکسیتان با کاتالان ارتباط نزدیکی دارد، تا جایی که بسیاری از
رومی گرایان از یک گروه اکسیتان-رومانسی صحبت می کنند که شامل
کاتالان، اکسیتان و گاسکونی متفاوت از ایبرو است. -رومانسک و
گالورومانسک.
Publisher: Internet
Publication date: 1999
Number of pages: 36
Estas regras elementares do occitano
são as próprias do languedociano, um dos dialectos históricos
do occitano, que é tomado como padrão do occitano literário.
Não se recolhem nestas páginas variantes dialectais, tantando
sempre de nos acolher à língua padrão.
O occitano é a segunda língua mais falada em França após o
francês. O seu âmbito linguístico estende-se pela metade
meridional do país, falando-se nem só na França, mas também no
Vale de Aran, na Catalunha espanhola, onde tem categoria de
co-oficial junto com o catalão e o espanhol; lá é conhecido com
o nome de aranês. Também penetra em Itália, na zona
alpina.
Foi durante a Idade Média a língua da poesia, e poetas doutras
nações compunham as suas obras em occitano. A grafia da língua
clássica é a que hoje se recuperou para dar ao occitano uma
roupagem ortográfica digna que permite a sua escrita, nem só do
occitano padrão, mas também dos dialectos, que são plenamente
cultivados. O gascão merece menção aparte; faz parte do
occitano, mas os seus traços peculiares dão-lhe uma autonomia
importante dentro do conjunto occitano. A sua grafia está
adaptada a certas particularidades fonéticas, como a
conservação de /h/ que se grafa h onde o resto do occitano tem
/f/, ou /$/ que se grafa (i)sh (como em madeish, 'mesmo',
que é igual que o catalão mateix).
O occitano tem uma estreita relação com o catalão, até o ponto
que muitos romanistas falarem de um grupo occitano-românico,
que inclui o catalão, o occitano e o gascão, diferente do
ibero-românico e do galo-românico.