دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
دسته بندی: زبانشناسی ویرایش: نویسندگان: Alberto Escobar سری: ناشر: Instituto de Estudios Peruanos سال نشر: 1972 تعداد صفحات: 269 زبان: Spanish,Quechua,Aymara فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 2 مگابایت
کلمات کلیدی مربوط به کتاب چالش چندزبانگی در پرو: زبانها و زبانشناسی، زبانشناسی، زبانشناسی اجتماعی، موقعیتهای زبان و خطمشی زبان
در صورت تبدیل فایل کتاب El reto del multilingüismo en el Perú به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب چالش چندزبانگی در پرو نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
این ده مقاله را گرد هم می آورد که توسط متخصصانی نوشته شده است که روی مشکل چندزبانگی کار می کنند. به دنبال توضیح این است که چندزبانگی شامل چه چیزی است، فراتر از این واقعیت آشکار که در پرو علاوه بر اسپانیایی، به زبانهای دیگری که از نظر منطقهای کم و بیش معتبر هستند، صحبت میشود. بسته به شرایط گفتگو، روابط سنتی برقرار شده بین گویندگان همه آنها و مفاهیمی را که استفاده از یکی یا دیگری به همراه دارد، کشف کنید. این پیامدهای ماهیت تاریخی و اجتماعی فرهنگی را مطرح می کند که از طریق توزیع زبانی این تنوع آشکار می شود. و دوراهیهای آموزشی، فرآیندهای روانشناختی و متغیرهای سیاسی را مطرح میکند که این ویژگی فرهنگی را به سفری از جایگزینها تبدیل میکند که با مشکلات اساسی گذشته و آینده مردان پرو مرتبط است. مقالات به شرح زیر است:\r\n اسکوبار، الف. زبانشناسی و سیاست.\r\n هاردمن، ام. فرضیه های زبانی زبان آیمارا.\r\n توررو A. زبان شناسی و تاریخ رشته کوه های آند پرو و بولیوی.\r\n پارکر، جی. اشتباهات و حقایق در مورد کچوا.\r\n Pozzi-Escot، I. اسپانیایی در پرو: هنجار تحصیلکرده ملی در مقابل هنجار تحصیلکرده منطقه ای.\r\n Cerron Palomino، R. تدریس اسپانیایی: مرزها و دیدگاه ها.\r\n d\'Ans، A. M. سواد و آموزش مردمان جنگل پرو در چشم انداز آینده اقتصادی آنها.\r\n Wolck, W. زبانهای اصلی پرو و گویشوران آنها.\r\n Gonzales-Moreyra، R. and Aliaga، J. شکل گیری مفهوم در کودکان دوزبانه.\r\n زبانشناسی کاربردی، برای چه؟
Reúne diez ensayos, escritos por especialistas que trabajan en la problemática del multilingüismo. Busca explicar en qué consiste el multilingüismo, más allá del hecho evidente de que en el Perú se hablen, además del castellano, otras lenguas que tienen mayor o menor vigencia regional. Descubre las relaciones tradicionales establecidas entre los hablantes de todas ellas y las connotaciones que trae consigo el uso de una u otra, según las circunstancias del diálogo. Plantea las implicaciones de índole histórica y sociocultural que se revelan a través de la distribución lingüística de esa diversidad. Y postula los dilemas pedagógicos, procesos psicológicos y variables políticas que hacen de este rasgo cultural un crucero de alternativas que se relaciona con los problemas esenciales del pasado y el porvenir de los hombres del Perú. Los artículos son los siguientes: Escobar, A. Linguistica y politica. Hardman, M. Postulados linguisticos del idioma aymara. Torero A. Linguistica e historia de los Andes del Peru y Bolivia. Parker, G. Falacias y verdades acerca del quechua. Pozzi-Escot, I. El castellano en el Peru: norma culta nacional versus norma culta regional. Cerron Palomino, R. Ensenanza del castellano: deslindes y perspectivas. d'Ans, A. M. La alfabetizacion y la educacion de los pueblos de la selva peruana en la perspectiva de su porvenir economico. Wolck, W. Las lenguas mayores del Peru y sus hablantes. Gonzales-Moreyra, R. y Aliaga, J. La formacion de conceptos en ninos bilingues. Escribens, A. Linguistica aplicada ¿para que?