دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Moshe Feldenkrais
سری:
ناشر:
سال نشر: 2019
تعداد صفحات: 76
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 3 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Eight Lessons in Awareness Through Movement (Peter Brook; Bouffes du Nord; 1978) به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب هشت درس در آگاهی از طریق حرکت (پیتر بروک؛ بوف دو نورد؛ 1978) نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
این درسها در کارگاهی که اکنون مشهور است توسط موشه فلدنکرایس به زبان فرانسوی در ماه مه 1978 به دستور کارگردان پیتر بروک به بازیگران تئاتر بوفه دو نور در پاریس آموزش داده شد. این مطالب به مناسبت سی سالگی انجمن Feldenkrais فرانسه در مارس 2017 ویرایش و در اختیار تمرینکنندگان فرانسوی قرار گرفت. اکنون ما خوشحالیم که این هشت درس منتشر نشده آگاهی از طریق حرکت® را با ترجمه انگلیسی و آلمانی ارائه میکنیم. نسخه حاضر با ضبط های اصلی تدریس موشه فلدنکرایس به زبان فرانسوی همراه است. عنوان درس ها توسط ویراستاران آمده است. ترتیب دروس دقیقاً با ترتیب زمانی که موشه فلدنکرایس به آنها آموزش می داد مطابقت ندارد. این منبع، به زبان فرانسوی، و ترجمههای آن در دسترس همه تمرینکنندگان فلدنکرایس است، خواه عضو انجمنها و انجمنهای فلدنکرایس باشند یا نباشند، و در سرتاسر جهان در دسترس خواهند بود. دروس توسط Myriam Pfeffer بر روی یک دستگاه کوچک دستی ضبط شده است. نوارها توسط Sabine Pfeffer و François Combeau از آرشیو در دسترس هستند. با توجه به شرایط ضبط های اصلی، برخی از بخش ها درهم و گهگاه غیر قابل شنیدن بودند. فرانسوا کامبو، با کمک یک مهندس صدا، شش نوار از نوارها را برای سهولت گوش دادن بازسازی کرده است. این شش درس توسط Mickäelle Acke به زبان فرانسه رونویسی شد و توسط Vincent Vitte تصحیح و فرمت شد. صدای دو درس پایانی غیر مسلط است. در رونوشت فرانسوی، وینسنت ویته تلاش کرد تا سخنان موشه فلدنکرایس را صادقانه بیان کند. استفانی مناسه کل هشت درس را مرور کرده است. مترجم انگلیسی، بن پارسونز، ترجمه خود را بر اساس صوت اصلی فرانسوی و رونویسی فرانسوی قرار داده است.
These lessons were taught a now-famous workshop by Moshe Feldenkrais in French, in May 1978 to the actors of the Théâtre des Bouffes du Nord in Paris at the behest of the director Peter Brook. This material was edited and given to the French practitioners on the occasion of the thirtieth anniversary of the French Feldenkrais Association, in March 2017. We are now pleased to offer these eight hitherto unpublished Awareness Through Movement® lessons in an English and German translation. The present edition is accompanied by the original recordings of Moshe Feldenkrais’ teaching in French. The title of the lessons has been given by the editors. The lesson order does not strictly match the chronological order in which Moshe Feldenkrais taught them. This source material, in French, and the translations are being made available to all Feldenkrais practitioners, be they members of Feldenkrais Associations and Guilds or not, and will be available worldwide. The lessons were recorded by Myriam Pfeffer on a small hand-held machine. The tapes have been made available from the archives by Sabine Pfeffer and François Combeau. Due to the conditions of the original recordings some sections were scrambled and occasionally inaudible. François Combeau, with the help of a sound engineer, has restored six of the tapes to make listening easier. These six lessons were transcribed in French by Mickäelle Acke and proofread and formatted by Vincent Vitte; the final two lessons’ audio is unmastered. In the French transcript, Vincent Vitte attempted to render Moshe Feldenkrais’s words faithfully. Stéphanie Ménasé has reviewed the totality of the eight lessons. The English translator, Ben Parsons, has based his translation on the original French audio and the French transcription.