دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: [2. Aufl.] نویسندگان: Friedel Helga Roolfs, Heike Riedel-Bierschwale, Volker Honemann (Hrsg.) سری: Westfälische Beiträge zur niederdeutschen Philologie, 12 ISBN (شابک) : 3895348929, 9783895348921 ناشر: Verlag für Regionalgeschichte سال نشر: 2011 تعداد صفحات: 96 [98] زبان: German, Middle Low German فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 1 Mb
در صورت تبدیل فایل کتاب Een cronike van den greven van Benthem: Edition und Übersetzung einer spätmittelalterlichen Chronik über die Grafen von Bentheim به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب Een Chronicle van den greven van Benthem: نسخه و ترجمه وقایع نگاری اواخر قرون وسطی در مورد کنت های بنتیم نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
این جلد اولین جلدی است که نسخه ای از وقایع نگاری کنت های بنتیم را از اواخر قرن پانزدهم ارائه می کند. علاوه بر ویرایش متن اصلی، ترجمه به صورت موازی نیز ظاهر می شود. نسخه خطی اصلی احتمالاً از هلند شرقی امروزی آمده است، زبان آلمانی میانه پایین با تأثیرات هلندی است. وقایع نگاری نه تنها برای آلمانی ها، بلکه برای منطقه هلندی زبان نیز بسیار جالب است، زیرا در مورد تاریخ اسقف های اوترخت که در دوره گزارش با کنت های بنتیم مرتبط بودند، چیزهای زیادی می گوید. نبرد آنه (1227) و همچنین زندگی پرهیزگار کنت برنهارد فون بنتیم، یکی از بنیانگذاران صومعه در فرنسوگن، جایگاه برجسته ای را به خود اختصاص داده است.
Der vorliegende Band bietet erstmalig die Edition einer Bentheimer Grafenchronik vom Ende des 15. Jahrhunderts. Neben der Edition des Originaltextes erscheint im Paralleldruck die Übersetzung. Die zugrunde liegende Handschrift stammt vermutlich aus den heutigen östlichen Niederlanden, die Sprache ist Mittelniederdeutsch mit niederländischen Einflüssen. Die Chronik ist nicht nur für den deutschen, sondern auch für den niederländischen Sprachraum sehr interessant, weil sie viel aus der Geschichte der Utrechter Bischöfe berichtet, die im Berichtszeitraum mit den Bentheimer Grafen verwandt waren. Eine prominenten Platz nimmt die Schlacht bei Ane (1227) ein, außerdem das Frömmigkeitsleben des Grafen Bernhard von Bentheim, dem Mitbegründer des Klosters Frenswegen.
Vorwort 7 Einführung 9 1. Beschreibung der Handschrift 10 2. Original oder Abschrift? 13 3. Verfasserschaft; Inhalt und Aufbau des Textes 14 4. Quellen 15 5. Rezeption 18 Die Sprache der Chronik von Bentheim 20 Editionsprinzipien 32 Karte 34 Een cronike van den greven van Benthem / Eine Chronik der Grafen von Bentheim 35 Anmerkungen zur Chronik 76 Quellennachweise 84 Die Namen der in der Schlacht bei Ane Gefallenen 86 Literatur 92