دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: First edition نویسندگان: Johnston. Bill, Stasiuk. Andrzej سری: Polish literature series ISBN (شابک) : 1564786870, 1564786943 ناشر: Dalkey Archive Press سال نشر: 2011 تعداد صفحات: 0 زبان: English, Polish فرمت فایل : EPUB (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 187 کیلوبایت
کلمات کلیدی مربوط به کتاب دوکلا: نور -- مجموعه های ادبی. لهستان -- مجموعه های ادبی. سبک. لهستان داستان / عمومی
در صورت تبدیل فایل کتاب Dukla به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب دوکلا نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
شاهکار Stasiuk - مطابق با کارهای دانیلو کیس و هموطن برونو شولز - سرانجام با ترجمه ای خیره کننده توسط بیل جانستون به زبان انگلیسی در دسترس قرار گرفت. آندره استاسیوك در چندین نقطه در دوكلای غمانگیز ادعا میكند كه آنچه او میخواهد انجام دهد «نوشتن كتابی درباره نور» است. نتیجه یک سری زیبا و تغزلی از تداعیهای محلی بسیار خاص در زمانهای مختلف سال، در آب و هوای مختلف و با مناظر مختلف انسانی است. دوکلا، در واقع، یک مکان واقعی است: یک شهر تفریحی کوچک نه چندان دور از جایی که اکنون Stasiuk زندگی می کند. این کتاب با شکلی معمول - یک مقاله کوتاه، یک رمان، و سپس مجموعهای از پرترههای مختصر از مردم یا رویدادهای محلی - هر چند در مرزهای متافیزیکی، عرفانی، حتی ماوراء طبیعی است، اما هرگز زمان خاص را از دست نمیدهد، و بالاتر از همه مکانی، که در آن ریشه دارد. آندری اشتاسیوک یکی از نویسندگان برجسته نسل جوان لهستان است و در حال حاضر یکی از محبوب ترین رمان نویسان لهستانی در ترجمه انگلیسی است.
Stasiuk’s masterpiece—in line with the work of Danilo Kis and countryman Bruno Schulz—is finally made available in English in a stunning translation by Bill Johnston. At several points in the haunting Dukla, Andrzej Stasiuk claims that what he is trying to do is “write a book about light.” The result is a beautiful, lyrical series of evocations of a very specific locale at different times of the year, in different kinds of weather, and with different human landscapes. Dukla, in fact, is a real place: a small resort town not far from where Stasiuk now lives. Taking an usual form—a short essay, a novella, and then a series of brief portraits of local people or events—this book, though bordering on the metaphysical, the mystical, even the supernatural, never loses sight of the particular time, and above all place, in which it is rooted. Andrzej Stasiuk is one of the leading writers of Poland’s younger generation, and is currently one of the most popular Polish novelists in English translation.
Content: Midsummder, Pogoórze --
Dukla --
Wasyl padwa --
Sunday --
Rite of spring --
A little-used room --
Party --
Crayfish --
Birds --
Storks --
Green lacewings --
Th swallows --
The river --
Rain --
End of September --
Frost --
Rain in December --
Night --
Beyond the threshold --
Sky.