ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Displaced Allegories: Post-Revolutionary Iranian Cinema

دانلود کتاب تمایلات جابجایی: سینمای ایران پس از انقلاب

مشخصات کتاب

Displaced Allegories: Post-Revolutionary Iranian Cinema

دسته بندی: سینما
ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
ISBN (شابک) : 9780822342601, 082234260X 
ناشر: Duke University Press 
سال نشر: 2008 
تعداد صفحات: 107 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 26 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 54,000

در صورت ایرانی بودن نویسنده امکان دانلود وجود ندارد و مبلغ عودت داده خواهد شد

کتاب مورد نظر موجود نمی باشد



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 9


در صورت تبدیل فایل کتاب Displaced Allegories: Post-Revolutionary Iranian Cinema به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب تمایلات جابجایی: سینمای ایران پس از انقلاب نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب تمایلات جابجایی: سینمای ایران پس از انقلاب

پس از انقلاب 1979 ایران، صنعت سینمای ایران در انطباق با نظام تواضع جمهوری اسلامی، باید تضمین می‌کرد که زنان روی پرده از دید مردان پوشیده باشند. این امر باعث شد که فیلمسازان ایرانی نتوانند از نگاه آرزومند، یک سیستم اصلی نگاه سینمایی استفاده کنند. نگار متهده در تمثیل های آواره نشان می دهد که فیلمسازان ایرانی پس از انقلاب مجبور شدند زبان بصری جدیدی برای انتقال معنا به مخاطب بسازند. او استدلال می‌کند که صنعت فیلم ایران نه در نفی مقررات دولتی، بلکه در اتخاذ نگاه متواضعانه و پرهیز از سوی دوربین، زمینه خلاقیت پیدا کرد. در این فرآیند، تکنیک‌های فیلم و فناوری‌های سینمایی به‌عنوان زنانه تعیین شد و سینمای ملی به‌عنوان سینمای زنانه تولید شد.

متحده می‌گوید که در پاسخ به ممنوعیت‌ها علیه نگاه خواستنی، سینمای روایی جدیدی به‌عنوان تمثیل جابجا شده محدودیت‌های صنعت سینمای ایران پس از انقلاب پدیدار شد. تفسیر تمثیلی نه در محتوای صریح روایات سینمایی، بلکه از طریق نوآوری های صوری شکل گرفت. متهده با خوانش دقیق آثار بهرام بیضایی، عباس کیارستمی، و محسن مخملباف، نویسندگان ایرانی مشهور در سطح ملی و بین‌المللی، کدها و قراردادهای رسمی فیلم‌های ایرانی پس از انقلاب را روشن می‌کند. او اصرار دارد که چنین تحلیل هایی از کدها و قراردادهای بصری سینما برای مطالعه فیلم بین المللی بسیار مهم است. همانطور که متحده اشاره می کند، رشته مطالعات فیلم به طور سنتی فیلم را به عنوان رسانه ای می بیند که به دلیل وابستگی آن به زبان تصویری (هالیوودی) که فراتر از مرزهای ملی جهانی و خوانا است، ارتباط جهانی برقرار می کند. تمثیل های جابه جا شده نشان می دهد که زبان بصری لزوماً جهانی نیست. گاهی اوقات عمیقاً از فرهنگ و سیاست ملی آگاه است.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی





نظرات کاربران