دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Someshwar Sati and G.J.V. Prasad
سری:
ISBN (شابک) : 9780815369844, 9780429319570
ناشر: Routledge
سال نشر: 2020
تعداد صفحات: 279
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 2 مگابایت
در صورت ایرانی بودن نویسنده امکان دانلود وجود ندارد و مبلغ عودت داده خواهد شد
در صورت تبدیل فایل کتاب Disability in Translation: The Indian Experience به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب ناتوانی در ترجمه: تجربه هندی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
Cover Half Title Title Copyright Dedication Contents List of figures List of contributors Acknowledgements Introduction 1 A different idiom: translation and disability 2 Translation as social action: the counter-discourse on the literary representation of disability 3 Gitopadesha on wheelchairs and crutches: an alternative aesthetic 4 Disabling normalcy in 'Thakara': a comparative reading of P. Padmarajan's short story and its film adaptation 5 Disability, translation and curriculum: a case study of Rangeya Raghav's 'Goongey' 6 Translation as 're-presentation': the disability spectrum in selected Urdu short stories 7 Translating desires of the undesired: re-reading Tagore's different women in 'Subha' and 'Drishtidaan' 8 'Blind' fate and the disabled genius: postcoloniality and 'translation' in Saurabh Kumar Chaliha's 'Beethoven' 9 Fighting against multiple bodies! Translating 'Nāri o Nāgini' and 'Tamoshā' by Tarashankar Bandyopadhyay and 'Bonjhi Gunjomālā' by Jagadish Gupta 10 Negotiating disability in/and translation: a reading of two Tamil short stories 11 Reading interrupted: translating disability in 'Subha' 12 'Lohini Sagai': translating disability, literature and culture 13 Gendering disability in Dharamvir Bharti's 'Gulki Banno': 'The Hunchback Bride' 14 The politics of translation: disability, language and the in-between 15 'Viklang': performing language and cripping modernity through translation 16 Translating stigma in the postcolonial context: an analysis of Bharat Sasne's short story 'Mai Dukh Ki Lambi Raat' 17 Translating rhetoricity and everyday experiences of disablement: the case of Rashid Jahan's 'Woh' 18 Disability and the call for prayer: translating Khalid Jawed's short story 'Koobad' Index