ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Diminution im Deutschen und Tschechischen aus typologischer Sicht

دانلود کتاب کاهش در آلمانی و چکی از نقطه نظر گونه شناسی

Diminution im Deutschen und Tschechischen aus typologischer Sicht

مشخصات کتاب

Diminution im Deutschen und Tschechischen aus typologischer Sicht

دسته بندی: خارجی
ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
 
ناشر:  
سال نشر:  
تعداد صفحات: 24 
زبان: German 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 470 کیلوبایت 

قیمت کتاب (تومان) : 39,000



کلمات کلیدی مربوط به کتاب کاهش در آلمانی و چکی از نقطه نظر گونه شناسی: زبان ها و زبان شناسی، آلمانی، فرهنگ شناسی و سبک شناسی



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 13


در صورت تبدیل فایل کتاب Diminution im Deutschen und Tschechischen aus typologischer Sicht به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب کاهش در آلمانی و چکی از نقطه نظر گونه شناسی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب کاهش در آلمانی و چکی از نقطه نظر گونه شناسی

مقایسه و گونه شناسی زبان دو زبانه: آلمانی – چکی. توبینگن: Stauffenburg/Julius Groos. 2013
در قسمت اول این مقاله، اصول تشریح ساختاری تصغیر و افزایش در زبان آلمانی و چک بیان شده است. سپس یک مدل گونه‌شناختی جایگزین از توصیف آنها با در نظر گرفتن شاخص مصنوعی پیشنهاد می‌شود. مقايسه ترتيوم از تابع شروع مي شود و توصيف آن توماسيولوژيك است، يعني از معنا به تابع. کاهش (و افزایش) ترکیبی (مورفولوژیکی) و تحلیلی (نقلی) را می توان در توصیف کمرنگ ها و تقویت کننده ها در آلمانی و چکی گنجاند. ثالثاً، وصف ریزه کاری ها با توصیف کمپوست ها همبستگی دارد. با در نظر گرفتن اکتساب زبان، رویکرد پیش و
پرتومورفولوژیک با ریزه کاری ها به عنوان مورد خاصی از هیپوکوریستی برخورد می کند. این نیز پیامدهای معنایی دارد که در غیرقابل تفکیک بودن معنای کوچک (ارزیابی کننده) منعکس می شود. جایگاه ویژه پسوندهای کوچک (ارزیابی کننده) بین واژه سازی و عطف در پایان مقاله مورد بحث قرار گرفته است.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Bilingualer Sprachvergleich und Typologie: Deutsch – Tschechisch. Tübingen: Stauffenburg/Julius Groos. 2013
Im ersten Teil dieses Beitrags werden die Prinzipien der strukturellen Beschreibung der Diminutive und Augmentative im Deutschen und Tschechischen skizziert. Daraufhin wird ein alternatives typologisches Modell ihrer Beschreibung unter Berücksichtigung des Synthetizitätsindex vorgeschlagen. Das tertium comparationis geht von der Funktion aus und die Beschreibung erfolgt onomasiologisch, also von der Bedeutung hin zur Funktion. Beide, die synthetische (morphologische) und die analytische (syntaktische) Diminution (und Augmentation) können dabei in die Beschreibung der Diminutive und Augmentative im Deutschen und Tschechischen einbezogen werden. Als drittes wird die Beschreibung der Diminutive mit der Beschreibung der Hypokoristika korreliert. Unter Berücksichtigung des Spracherwerbs behandelt der prä- und
protomorphologische Ansatz die Diminutive als Spezialfall der Hypokoristika; dies hat auch semantische Folgen, die sich in der Nicht-Abtrennbarkeit der (evaluativen) Diminutivbedeutung zeigt. Die besondere Position der (evalua-tiven) Diminutivsuffxe zwischen Wortbildung und Flexion wird am Ende des Beitrags diskutiert.





نظرات کاربران