مشخصات کتاب
Dictionnaire tadjik-français
دسته بندی: خارجی
ویرایش:
نویسندگان: Moukhtor Ch., Ibraguimov Kh., Mansourov O.S.
سری:
ناشر:
سال نشر:
تعداد صفحات: 362
زبان: Tajik-French
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 3 مگابایت
قیمت کتاب (تومان) : 36,000
در صورت ایرانی بودن نویسنده امکان دانلود وجود ندارد و مبلغ عودت داده خواهد شد
کلمات کلیدی مربوط به کتاب فرهنگ لغت تاجیک به انگلیسی: زبان و زبانشناسی، زبان تاجیکی
میانگین امتیاز به این کتاب :
تعداد امتیاز دهندگان : 2
در صورت تبدیل فایل کتاب Dictionnaire tadjik-français به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب فرهنگ لغت تاجیک به انگلیسی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
توضیحاتی در مورد کتاب فرهنگ لغت تاجیک به انگلیسی
— پاریس: IFEAC / L\'Asiathèque، 2003. - 352с.
این فرهنگ لغت به ابتکار
وینسنت فورنیو (مدیر قبلی IFEAC) شروع شد و با تلاش و کوشش تکمیل
شد. رمی دور (مدیر فعلی IFEAC) نه کمال است و نه کامل. \"لغت
نامه\"، یک رشته دانشگاهی در فرآیند تثبیت، به قوانین دقیق،
استانداردهای خواستار پاسخ می دهد. بدون شک متخصصان دقیق این حق
را خواهند داشت که در نظر بگیرند که همه آنها در اینجا مورد
احترام نیستند. اما از دیدگاه ما، این است که راهی را باز کنیم تا
به زبان زیبا و غنی، تاجیکی، که شایسته شناخته شدن است، دسترسی
پیدا کنیم. کمال بار اول حاصل نمی شود و ما از حدود این کار آگاه
هستیم، اما اعتبار آن را تضمین می کنیم. این فرهنگ لغت توسط چوکیر
مختور، دکترای فیلولوژی، استاد و دارنده کرسی زبان فرانسه در
دانشگاه علوم تربیتی تاجیکستان و دو نفر از همکاران موسسه فرانسوی
مطالعات آسیای مرکزی به نام های خدائیکول ابراهیموف و اولوغبک اس
منصوروف، هر دو از اساتید دانشکده گردآوری شده است. فرهنگشناسی
عاشقانه دانشگاه زبانهای جهان در تاشکند.
این فرهنگنامه موضوع تصحیح دقیق توسط هر یک از نویسندگان، و پس
از آن بررسی هوشیارانه توسط دانیل روویر، مسئول انتشارات IFEAC و
IFEAC بوده است. رمی دور، مدیر IFEAC. ما خطا، خطا، اشتباه تایپی
را ردیابی کرده ایم: برای ادعای غلبه بر آن باید بسیار متکبر بود،
زیرا می داند چگونه در چین های پر پیچ و خم متن پنهان شود. از این
رو از عموم مردمی که این اثر متواضعانه در نظر گرفته شده است،
یعنی دانشجویان، معلمان، محققین، مسافران و دوستان از انواع
تاجیکستان، می خواهیم که چشمان خود را بر ایرادات کتاب ببندند و
چشمان خود را به زیبایی های زبان تاجیکی باز کنند.
توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی
— Paris: IFEAC / L'Asiathèque, 2003. - 352с.
Ce dictionnaire, commencé à
l’initiative de Vincent Fourniau (précédent directeur de
l’IFEAC) et achevé à la diligence de Rémy Dor (actuel directeur
de l’IFEAC) ne prétend ni à la perfection ni à l’exhaustivité.
La « dictionnairique », discipline académique en voie de
stabilisation, répond à des règles précises, des normes
exigeantes. Sans doute le spécialiste scrupuleux sera-t-il en
droit de considérer qu’elles ne sont pas toutes ici respectées.
Mais il s’agit, dans notre perspective, d’ouvrir une voie, de
permettre l’accès à une langue belle et riche, le tadjik, qui
mérite d’être mieux connue. La perfection ne s’acquiert pas du
premier coup et nous avons conscience des limites de ce
travail, mais nous en garantissons la validité. Ce dictionnaire
a été compilé par Chokir Moukhtor, Docteur en Philologie,
Professeur et titulaire de la chaire de français à l’Université
Pédagogique du Tadjikistan et deux collaborateurs de l’Institut
Français d’Etudes sur l’Asie Centrale: Khoudaïkoul Ibraguimov
et Ouloughbek S. Mansourov, tous deux Professeurs à la Faculté
de Philologie Romane de l’Université des Langues du Monde de
Tachkent.
Le dictionnaire a fait l’objet d’une relecture attentive par
chacun des auteurs, suivie d’un examen vigilant par Danielle
Rouvier, chargée de mission aux publications de l’IFEAC et Rémy
Dor, directeur de l’IFEAC. Nous avons traqué la faute,
l’erreur, la coquille: il faudrait être bien présomptueux pour
prétendre en être venu à bout, car elle sait se dissimuler dans
les replis méandreux du texte. Nous prions en conséquence le
public auquel ce modeste ouvrage est destiné, étudiants,
enseignants, chercheurs, voyageurs et amis en tout genre du
Tadjikistan, de fermer les yeux sur les défauts du livre et de
les ouvrir tout grands sur les beautés de la langue tadjike.
نظرات کاربران