ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Dictionnaire de citations françaises

دانلود کتاب فرهنگ لغت نقل قول های فرانسوی

Dictionnaire de citations françaises

مشخصات کتاب

Dictionnaire de citations françaises

ویرایش:  
نویسندگان:   
سری: Les usuels du Robert 
ISBN (شابک) : 2850360104 
ناشر: Le Robert 
سال نشر: 1978 
تعداد صفحات: [1640] 
زبان: French 
فرمت فایل : DJVU (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 28 Mb 

قیمت کتاب (تومان) : 50,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 6


در صورت تبدیل فایل کتاب Dictionnaire de citations françaises به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب فرهنگ لغت نقل قول های فرانسوی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب فرهنگ لغت نقل قول های فرانسوی

اولین اثر در نوع خود که چنین چشم‌انداز وسیعی از هر آنچه به زبان فرانسوی نوشته شده است و به هر طریقی شایسته تکرار، یا فقط برجسته‌سازی است، ارائه می‌کند، «فرهنگ لغت نقل قول‌های فرانسوی» یک خلأ را پر می‌کند. لازم بود چند صد نویسنده را با نگاهی تازه بازخوانی کرد - یا خواند. این کاری است که ما انجام دادیم. 16460 نقل قول بنابراین ما تیمی متشکل از پانزده متخصص را گرد هم آوردیم که به مدت سه سال بیش از هر چیز به فکر ارائه یک ایده مدرن از خواندن بودند، گویی ادبیات ما در یک هفته نوشته شده است و جوهر روی هیچ نسخه خطی هرگز نخواهد بود. خشک شده اند. این به این معنی است که ما کشش داده ایم: • به طور مداوم مفهوم نقل قول را که اغلب با ضرب المثل، آخرالزمان، جمله یا قصیده اشتباه گرفته می شود، گسترش دهید. • در میان نویسندگان بزرگ، علاوه بر عبارات کلاسیکی که معمولاً حفظ می‌شود، بر عبارات کلیدی که در نوشته‌های کمتر شناخته شده نیز یافت می‌شوند، تأکید شود. • طرفداری از نویسندگانی که خردسال محسوب می شوند، اما متون خاص آنها که در منظر معاصر قرار می گیرند، تأثیر دیگری می یابند. • برای بازپروری کسانی که وسوسه می‌شویم آنها را «ولایتی‌های هوش» بنامیم: اصلاح‌طلبان، دیوانگان ادبی، آرمان‌شهرها و نویسندگان در حاشیه. • از آثار معینی که در حال انجام است، بدون تأخیر، تکه‌هایی را استخراج کنیم که می‌توانند ما را در جهت‌های جدید پژوهش فکری روشن کنند.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Premier ouvrage du genre à offrir un panorama aussi vaste de tout ce qui s’est écrit en français et qui, à un titre ou à un autre, mérite d’être redit, ou seulement remis en valeur, le « Dictionnaire de Citations françaises » comble un manque. Il fallait relire — ou lire — avec un regard neuf, plusieurs centaines d’écrivains. C’est ce que nous avons fait. 16460 citations Nous avons donc réuni une équipe d’une quinzaine de spécialistes, qui, pendant trois ans, s’est avant tout préoccupée de faire apparaître une idée moderne de la lecture, comme si notre littérature avait été écrite en une semaine, et que l’encre sur aucun manuscrit jamais n’eût séché. C’est dire que nous avons tendu : • à élargir sans cesse la notion même de citation, trop souvent confondue avec le proverbe, l’apophtegme, la sentence ou l’aphorisme; • à souligner, chez les grands écrivains, outre les extraits classiques habituellement retenus, les phrases clefs qui peuvent aussi bien se trouver dans des écrits moins connus; • à favoriser des auteurs considérés comme mineurs, mais dont certains textes, replacés dans une optique contemporaine, retrouvent un autre impact; • à réhabiliter ceux que nous serions tenfés d’appeler les « provinciaux de l’intelligence » : des réformateurs, des fous littéraires, des utopistes et des auteurs en marge. • à tirer, sans attendre, de certaines œuvres en cours d’élaboration, des fragments propres à nous éclairer sur les nouvelles directions de la recherche intellectuelle.





نظرات کاربران