کلمات کلیدی مربوط به کتاب فرهنگ لغت دو زبانه اسپانیایی - آیمارا: زبان و زبانشناسی، زبان هندی، آیمارا، آیمارا، زبان، املاء
در صورت تبدیل فایل کتاب Diccionario Bilingüe Castellano - Aymara به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب فرهنگ لغت دو زبانه اسپانیایی - آیمارا نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
ویرایش ششم (تصحیح و گسترش یافته)، 2010. — 513 ص.
این فرهنگ لغت دو زبانه
دارای دو بخش است. اولین بار او را می شناختند. این آیمارای
کاستیلی است، و این برعکس، آیمارای کاستیلیان است. در واقع چندین
فرهنگ لغت منتشر شده وجود دارد. برخی محصول تحقیقات میدانی هستند
و برخی دیگر، بدون استناد، بسیاری از واژهها را از پرکاربردترین
و محبوبترین «واژگان زبان آیمارا» اثر لودوویکو برتونیو، که
همانطور که قبلاً در مناسبتهای قبلی گفتهایم، در سال 1612 منتشر
شد، گرفتهاند. < div class=\"bb-sep\">کلمات این زبان، که
در اینجا به ترتیب حروف الفبا چیده شده اند، از دو معیار ورود
تبعیت می کنند: یکی، کلماتی که شماره استناد ندارند، کلماتی هستند
که می دانیم از استفاده روزمره هستند. در مکان تعیین شده؛ و دو،
که با علامت گذاری با یک یا دو عدد در داخل پرانتز ذکر می کنیم،
اگرچه برای چندین نفر شناخته شده است، اما توسط محققان مختلف در
آثار مربوطه آنها جمع آوری شده است.
ترتیب الفبایی برای
ورودی در آیمارا به شرح زیر است:
a ch chh ch\'i j k kh
k\' l ll m n ñ p ph p\' q qh q\' r s t th t\' u w x y
علاوه بر این، یک مصوت
(¨) وجود دارد که همانطور که از نامش میگوید، هر یک از سه مصوت
آیمارا را طولانی میکند که از نظر واجی و دستوری معنای کلمات را
تغییر میدهد.
Sexta Edición (Corregida y aumentada), 2010. — 513 p.
Éste diccionario bilingüe, tiene dos
partes. La primera ya lo conocieron. Es la de castellano
aymara, y ésta es a la inversa, aymara castellano. En realidad
existen varios diccionarios publicados. Algunos son producto de
investigaciones de campo y otros han tomado, sin citar, muchas
palabras del más usado y acudido "Vocabulario de la lengua
aymara" de Ludovico Bertonio, que fue publicado, como ya lo
hemos dicho en anteriores oportunidades, en 1612.
Las palabras de esta lengua, aquí
ordenadas alfabéticamente, obedecen a dos criterios de entrada:
uno, las palabras que no llevan el número de cita, son palabras
que nos consta que son de uso diario en el lugar señalado; y
dos, las que citamos marcando con uno o dos números entre
paréntesis, aunque conocidas por varios, han sido recogidas por
diferentes investigadores en sus respectivas obras.
El orden alfabético para las entrada
en aymara es el siguiente:
a ch chh ch’ i j k kh k’ l ll m n ñ p
ph p’ q qh q’ r s t th t’ u w x y
Además existe un alargamiento
vocálico (¨) que , como su nombre lo dice, alarga a cualquiera
de las tres vocales del aymara, que fonológica y
gramaticalmente cambia de sentido a las palabras.