دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: Language Contact and Bilingualism [LCB]; 17 نویسندگان: Jim Hlavac (editor), Diana Stolac (editor), Sarah Thomason (editor) سری: Language Contact and Bilingualism [LCB]; 17 ISBN (شابک) : 9781501503917, 9781501521423 ناشر: De Gruyter Mouton سال نشر: 2021 تعداد صفحات: 707 زبان: English فرمت فایل : EPUB (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 2 Mb
در صورت تبدیل فایل کتاب Diaspora Language Contact: The Speech of Croatian Speakers Abroad به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب تماس زبان دیاسپورا: سخنرانی زبان کرواتی در خارج از کشور نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
این کتاب کمکی نوآورانه به زبانشناسی تماس است، زیرا جامعهای به ندرت مطالعه شده اما قابل توجه جامعه زبانی در دیاسپورا را در تماس با پنج زبان - انگلیسی، آلمانی، ایتالیایی، نروژی و اسپانیایی - در چهار قاره ارائه میکند. این کتاب با توصیفهای متمایز از میراث کروات در جوامع اقلیت قدیمی، مطالعاتی مبتنی بر همگام از گفتار نسلهای مختلف سخنرانان دیاسپورا را ارائه میکند. کرواتی دامنه بسیار خوبی را به عنوان یک زبان پایه ارائه می دهد تا بررسی کند که چگونه نوآوری های واژگانی و ساختاری در یک زبان اسلاوی بسیار تأثیرگذار رخ می دهد که در آن تأثیر خارجی از زبان های ژرمنی و رومی مشهود است. امکان عوامل درونی نیز مورد توجه قرار می گیرد و مدل های تفسیری تغییر زبان بر روی آنها ترسیم می شود. با پیشگفتار سارا توماسون، دانشگاه میشیگان
This book is an innovative contribution to contact linguistics as it presents a rarely studied but sizeable diaspora language community in contact with five languages – English, German, Italian, Norwegian and Spanish – across four continents. Foregrounded by diachronic descriptions of heritage Croatian in long-standing minority communities the book presents synchronically based studies of the speech of different generations of diaspora speakers. Croatian offers excellent scope as a base language to examine how lexical and morpho-structural innovations occur in a highly inflective Slavic language where external influence from Germanic and Romance languages appears evident. The possibility of internal factors is also addressed and interpretive models of language change are drawn on. With a foreword by Sarah Thomason, University of Michigan
Foreword for Diaspora Language Contact: The Speech of Croatian Speakers Abroad Acknowledgements Contents Abbreviations, acronyms and contractions Introduction Background and theoretical concepts Research on languages in contact: Locating Croatian as a diaspora language within the field of contact linguistics Diachronic perspectives on change in spoken Croatian amongst Croatian indigenous minorities in Austria, Italy and Hungary Diaspora vs sprachbund: Shift, drift, and convergence Croatian in Western Europe Croatian in Western Europe Some aspects of language contact among Croatian-speakers in Lower Saxony, Germany Austria Post-WWII Croatian migrants in Austria and Croatian-German language contacts Norway Tu i tamo se gađam padežima – ‘Here and there I struggle with my cases’. Croatian migrant speakers in Norway and their use of the dative Italy Features of the speech of Croatian-speakers in Italy The Croatian speech of first- and second-generation Croats in Trieste Croatian in North America USA The Croatian language in the USA: Changes in Croatian syntax as a result of contact with English Canada Features in the speech of Croatian-speakers in the greater Toronto area Croatian in the southern hemisphere Australia Features in the Croatian speech of three generations of Croatian-Australians New Zealand Croatian dialect speakers from Dalmatia and their linguistic contact with English and Māori in New Zealand Argentina Croatian in Argentina: Lexical transfers in the speech of bilingual Croatian-Spanish speakers Conclusion Intra-clausal code-switching and possessive constructions in heritage varieties of Croatian: An MLF-based examination Subject index Author index