دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
دسته بندی: تاریخ ویرایش: نویسندگان: Mechthild Habermann سری: Studia Linguistica Germanica 61 ناشر: Walter de Gruyter سال نشر: 2001 تعداد صفحات: 602 زبان: German فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 35 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Deutsche Fachtexte der frühen Neuzeit. Naturkundlich-medizinische Wissensvermittlung im Spannungsfeld von Latein und Volkssprache به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب متون تخصصی آلمانی دوره اولیه مدرن. انتقال دانش طبیعی و پزشکی در زمینه تنش بین لاتین و بومی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
علیرغم اینکه متون تخصصی آلمانی در زمینههای پزشکی، داروسازی و گیاهشناسی بخش قابل توجهی از متون چاپی اولیه را تشکیل میدهند، تحقیقات زبانشناختی تا حد زیادی نادیده گرفته شدهاند. متون چاپی اولیه علمی اهمیت ویژه ای برای زبان شناسی متن و عمل شناسی دارند، اگر توجه کافی به خوانندگان پیش بینی شده آنها در میان غیر متخصصان شود. به منظور آماده سازی دانش تخصصی برای "انسان عادی" و افزایش ماندگاری آنها در بازار، لازم بود کتاب ها به طور موثر از نظر ارائه، متن و سبک "بسته بندی" شوند. متون متعددی برای ردیابی طیف گسترده ای از تکنیک های مورد استفاده برای انتشار دانش در زبان عامیانه و در نظر گرفتن میزان وابستگی آنها به مدل های لاتین از دوران باستان کلاسیک، قرون وسطی و رنسانس تجزیه و تحلیل شده است. راهبردهای بکار گرفته شده برای عمومی کردن مطالب و بهینه سازی متون نقش مهمی در توسعه ادبیات غیرداستانی مدرن دارند.
Despite German specialist texts in the fields of medicine, pharmacy and botany making up a considerable proportion of early printed texts, they have been largely ignored by linguistic research. Early scientific printed texts are of particular significance for text linguistics and pragmatics if sufficient attention is paid to their projected reader-ship among non-specialists; in order to prepare specialist knowledge for the 'common man' and enhance their viability in the market place, it was necessary to 'package' the books effectively with regard to presentation, text and style. Numerous texts have been analysed to trace the wide range of techniques used to propagate knowledge in the vernacular and to consider the extent to which they depend on Latin models from Classical Antiquity, the Middle Ages and the Renaissance. The strategies deployed to popularise the contents and optimise the texts play an important part in the development of modern non-fiction.
Vorwort Pages V-VI Inhalt Pages VII-XIII Tabellenverzeichnis Pages XIV-XV Abbildungsverzeichnis Pages XVI-XVIII 1. Einleitung Pages 1-6 2. Deutsch-lateinischer Sprachenkontakt: ein Forschungsüberblick Pages 7-68 3. Historische Fachprosaforschung: Das Wissen und seine Vermittlung Pages 69-87 4. Anlage und Ziele der Untersuchung Pages 88-97 5. Frühneuzeitliche Kräuterbücher und ihre makrostrukturelle Textorganisation Pages 98-167 6. Struktur und Inhalt der Vorworte Pages 168-223 7. Die humanistischen Stilvorgaben und ihr Einfluß auf die volkssprachige Fachprosa Pages 224-244 8. Deutsch-lateinische Interdependenz in den Werken der Gart-Tradition Pages 245-273 9. Frühneuzeitliche Kräuterbücher und ihre mikrostrukturelle Textorganisation Pages 274-293 10. Die Darstellung des ‚Sadebaums‘ in der Kräuterbuchliteratur Pages 294-378 11. Die Übertragung eines antiken Textes: die Celsus-Übersetzung des Johann Küffner (1531 und 1539) Pages 379-428 12. Volkssprachige Chirurgie für (angehende) Wundärzte Pages 429-467 13. Frühe gedruckte Fachprosa und ihre späteren Bearbeitungen Pages 468-502 14. Deutsche Fachtexte der frühen Neuzeit – ein Resümee Pages 503-520 Bibliographie Pages 521-577 Namenregister Pages 578-580 Sachregister Pages 581-584