دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: نویسندگان: Ngũgĩ wa Thiong'o, Marta Sofía López سری: ISBN (شابک) : 8490626537, 9788490626535 ناشر: DeBolsillo سال نشر: 2015 تعداد صفحات: 185 زبان: Spanish فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 30 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Descolonizar la mente به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب استعمار زدایی از ذهن نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
استعمار زدایی از ذهن، مرجعی اجتناب ناپذیر در بحث زبانی است که در چارچوب مطالعات پسااستعماری صورت می گیرد. این کتاب چهار کنفرانسی را که نویسنده بین سالهای 1981 و 1985 برگزار کرده است، گرد هم میآورد که موضوع مشترک آنها نه تنها تأملی در نقش زبان در ساخت هویت ملی، فرهنگی، اجتماعی و تاریخی و کارکرد آن در استعمار زدایی است، بلکه در مورد رویدادهای حیاتی که به توسعه افکار نویسنده کمک کرده است. در نهایت، Ngugi wa Thiong\'o - نویسنده، متفکر، اومانیست و تبعیدی - این کتاب را به عنوان اعلامیه قصد درک می کند: تا جایی که زبان مادری جنبه مهمی از هویت فرد است، او معتقد است که باید با انگلیسی خداحافظی کرد. و از کیکویو به عنوان زبان اصلی آفرینش ادبی خود استفاده کنند.\r\nاین نسخه شامل مقدمه ای از مارتا سوفیا لوپز رودریگز، متخصص مشهور ادبیات آفریقا و مطالعات پسااستعماری است.
Descolonizar la mente es una referencia ineludible en el debate lingüístico que tiene lugar en el marco de los estudios poscoloniales. Reúne cuatro conferencias que el autor realizó entre 1981 y 1985, cuyo hilo conductor no es solo una reflexión sobre el papel de la lengua en la construcción de la identidad nacional, cultural, social e histórica, y su función en la descolonización, sino también sobre los acontecimientos vitales que han contribuido a elaborar el pensamiento del autor. En última instancia, Ngugi wa Thiong'o -escritor, pensador, humanista y exiliado- concibe este libro como una declaración de intenciones: en la medida en que la lengua materna es un aspecto crucial de la propia identidad, cree necesario despedirse del inglés y utilizar el kikuyu como su principal lengua de creación literaria. La presente edición contiene un prólogo de Marta Sofía López Rodríguez, reputada especialista en literatura africana y estudios postcoloniales.