ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Denis Diderot 'Rameau's Nephew' – 'Le Neveu de Rameau': A Multi-Media Bilingual Edition

دانلود کتاب دنیس دیدرو "برادرزاده رامو" - "Le Neveu de Rameau": نسخه دو زبانه چند رسانه ای

Denis Diderot 'Rameau's Nephew' – 'Le Neveu de Rameau': A Multi-Media Bilingual Edition

مشخصات کتاب

Denis Diderot 'Rameau's Nephew' – 'Le Neveu de Rameau': A Multi-Media Bilingual Edition

ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
ISBN (شابک) : 9781909254909, 9781909254930 
ناشر: Open Book Publishers 
سال نشر: 2016 
تعداد صفحات: [264] 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 56 Mb 

قیمت کتاب (تومان) : 44,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 2


در صورت تبدیل فایل کتاب Denis Diderot 'Rameau's Nephew' – 'Le Neveu de Rameau': A Multi-Media Bilingual Edition به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب دنیس دیدرو "برادرزاده رامو" - "Le Neveu de Rameau": نسخه دو زبانه چند رسانه ای نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب دنیس دیدرو "برادرزاده رامو" - "Le Neveu de Rameau": نسخه دو زبانه چند رسانه ای

در یک کافه شطرنج معروف پاریس، یک HIM، یک آشنای سابق، که کم و بیش خوب شده است، برخورد می کند. آنها در مورد شطرنج، از نبوغ، از خوب و بد، در مورد موسیقی صحبت می کنند، در مورد جامعه ای که در آن حرکت می کنند، نابرابری شدید، فساد، حسادت، و از دایره آویزهایی که در آن فروپاشی ها در آن زندگی می کنند شایعات می کنند. و خارج می ماند. گهگاهی با حرکاتی شبیه به اسپاسم مواجه می شود که در آنها تقلید می کند، اشاره می کند، ناله می کند. و نزدیک پنج و نیم، وقتی زنگ هشدار اپرا به صدا در می‌آید، جدا می‌شوند و راه خود را می‌روند. کتاب برادرزاده رامو دنیس دیدرو که احتمالاً در سال‌های 73-1772 به پایان رسید، گوته، هگل، انگلس و فروید را مجذوب خود کرد و به جایگاهی ادبی-فلسفی دست یافت که هیچ اثر دیگری از دیدرو در آن شریک نیست. این نسخه تعاملی، چند رسانه‌ای و دو زبانه، ترجمه‌ای کاملاً جدید از دیالوگ معروف دیدرو را ارائه می‌دهد، و همچنین بسیار بیشتر به خواننده می‌دهد. پرتره ها و بیوگرافی افراد متعددی که در متن ذکر شده اند، از بازیگران زن خردسال گرفته تا مقامات ارشد دولتی، خواننده را قادر می سازد تا افرادی را که دیدرو توصیف می کند، ببیند و دریچه ای به بافت اجتماعی و سیاسی پیچیده ای که پس زمینه گفتگو را تشکیل می دهد، ارائه می دهد. پیوندهایی به قطعات موسیقی که مخصوصاً توسط پاسکال دوک انتخاب شده و توسط دانشجویان کنسرواتوار ملی برتر موسیقی و دانسه پاریس اجرا می‌شود، زمینه موسیقایی گسترده‌تر اثر را روشن می‌کند و آن را بسیار فراتر از رابطه‌ای که اکنون به‌طور گسترده‌ای قابل درک است با اپرا کمیک گسترش می‌دهد.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

In a famous Parisian chess café, a down-and-out, HIM, accosts a former acquaintance, ME, who has made good, more or less. They talk about chess, about genius, about good and evil, about music, they gossip about the society in which they move, one of extreme inequality, of corruption, of envy, and about the circle of hangers-on in which the down-and-out abides. The down-and-out from time to time is possessed with movements almost like spasms, in which he imitates, he gestures, he rants. And towards half past five, when the warning bell of the Opera sounds, they part, going their separate ways. Probably completed in 1772-73, Denis Diderot’s Rameau’s Nephew fascinated Goethe, Hegel, Engels and Freud in turn, achieving a literary-philosophical status that no other work by Diderot shares. This interactive, multi-media and bilingual edition offers a brand new translation of Diderot’s famous dialogue, and it also gives the reader much more. Portraits and biographies of the numerous individuals mentioned in the text, from minor actresses to senior government officials, enable the reader to see the people Diderot describes, and provide a window onto the complex social and political context that forms the backdrop to the dialogue. Links to musical pieces specially selected by Pascal Duc and performed by students of the Conservatoire national supérieur de musique et de danse de Paris, illuminate the wider musical context of the work, enlarging it far beyond its now widely understood relation to opéra comique





نظرات کاربران