دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: نویسندگان: Nikolai Gogol, Richard Pevear, Larissa Volokhonsky سری: ISBN (شابک) : 9780679776444, 0679776443 ناشر: Vintage سال نشر: 1997 تعداد صفحات: 368 زبان: English فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 1 Mb
در صورت تبدیل فایل کتاب Dead Souls: A Novel به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب Dead Souls: A Novel نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
از زمان انتشار آن در سال 1842، ارواح مرده به عنوان یک پرتره بسیار واقع گرایانه از زندگی استانی روسیه و به عنوان یک داستان فوق العاده اغراق آمیز تجلیل شده است. برای روح روسی و به مثابه طنزی بیرحمانه از توهین، ابتذال و شکوه امپراتوری روسیه. در حالی که چیچیکوف، ضدقهرمان مکار گوگول، به دنبال «روحهای مرده» میچرخد و برای «روحهای مرده» معامله میکند - رعیتهای مردهای که هنوز هم برای هر کسی که آنقدر تیزبین است که بتواند با آنها معامله کند، پول را نشان میدهد - ما با گروهی از دهقانان و زمینداران دیکنزی آشنا میشویم. و اغوا کردن مقامات خرده پا، که تعداد کمی از آنها می توانند در برابر غیرمنطقی اغواکننده پیشنهاد چیچیکوف مقاومت کنند. این نسخه انگلیسی پر جنب و جوش و اصطلاحی توسط مترجمان برنده جایزه، ریچارد پیویر و لاریسا ولوخونسکی، تمام غزلیات رمان، طنز گوگردی و لذت از عجیب و غریب بودن و خطای انسانی را در دسترس قرار می دهد.
Since its publication in 1842, Dead Souls has been celebrated as a supremely realistic portrait of provincial Russian life and as a splendidly exaggerated tale; as a paean to the Russian spirit and as a remorseless satire of imperial Russian venality, vulgarity, and pomp. As Gogol's wily antihero, Chichikov, combs the back country wheeling and dealing for ''dead souls''--deceased serfs who still represent money to anyone sharp enough to trade in them--we are introduced to a Dickensian cast of peasants, landowners, and conniving petty officials, few of whom can resist the seductive illogic of Chichikov's proposition. This lively, idiomatic English version by the award-winning translators Richard Pevear and Larissa Volokhonsky makes accessible the full extent of the novel's lyricism, sulphurous humor, and delight in human oddity and error.