دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Susan Kellogg. Matthew Restall
سری:
ISBN (شابک) : 0874805791, 9780874805796
ناشر: University of Utah Press
سال نشر: 1998
تعداد صفحات: 0
زبان: English
فرمت فایل : EPUB (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 878 کیلوبایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Dead giveaways: indigenous testaments of colonial Mesoamerica and the Andes به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب هدایای مرده: وصیت نامه های بومی از مستعمرات مزوآمریکا و آند نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
آخرین وصیت نامه ها حداقل نیمی از اسناد باقی مانده را تشکیل می دهند که به زبان های بومی در طول دوره استعمار اسپانیا نوشته شده اند. هم مرد و هم زن، بیمار مرگبار، احتمالاً در بستر، در این رسم شرکت می کردند که اعضای خانواده، دوستان نزدیک، شاید همکاران تجاری و سردفتر را که در واقع بیانیه پایانی دیکته شده را می نوشت، احضار می کردند. چه در ناهواتل یا اسپانیایی، میکستک یا مایا، چه در زمینهای مسطح خشک شبه جزیره یوکاتان یا درههای غربی ارتفاعات کیتو، این آیین به همین ترتیب آغاز شد - «به نام پدر، پسر، و روح القدس "-- و بیماران و در حال مرگ اموال دنیوی خود را دور ریختند. فهرست اقلام مادی که بین فرمول های مذهبی و قانونی قرار گرفته اند به این اسناد ظاهری ساده و پیش پا افتاده می بخشد. با این حال، مقالات گردآوری شده در اینجا به شیوه های متنوع و هیجان انگیز اهمیت آنها را به عنوان منابع غنی قومی-تاریخی نشان می دهد. علاوه بر ارائه اطلاعات در مورد خانواده ها، نقش های جنسیتی، دارایی های دارایی، ساختارهای نهادی، روابط اجتماعی و خانوادگی، و باورها و اعمال مذهبی، وصیت نامه ها برای یک منطقه معین شواهدی برای درک تغییرات فرهنگی در طول زمان ارائه می دهند. ده سهم به این جلد، که به شرح و تحلیل وصیتنامهها اختصاص دارد، با هدف پوشش جغرافیایی و زمانی گسترده، کاوش در منطقهای از مکزیک مرکزی تا بولیوی و دربرگیرنده دوره از اواسط قرن شانزدهم تا اوایل قرن نوزدهم است. این ماده منبع اولیه جامع که برای اولین بار در دسترس است، صدای فردی را به مردمی میدهد که اغلب نادیده گرفته میشوند یا فقط به عنوان موجودیتهای جمعی با آنها رفتار میشود، بهویژه \"مایا\" یا \"اینکا".
Last wills and testaments comprise at least half of the surviving documents written in indigenous languages during the Spanish colonial period. Both men and women, mortally ill, probably bedridden, participated in the custom as they summoned family members, close friends, perhaps business associates, and the notary, who actually wrote the dictated final statement. Whether in Nahuatl or Spanish, Mixtec or Maya, whether in the dry flatlands of the Yucatan peninsula or the west valleys of the Quito highlands, the ritual opened in the same way--"In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit"--and the ill and dying went on to dispose of their worldly goods. The lists of material items sandwiched between religious and legal formulas lends these documents a straightforward and mundane appearance; however, the essays collected here demonstrate in varied and exciting ways their importance as rich ethnohistorical sources. In addition to providing information on families, gender roles, property holdings, institutional structures, social and familial relationships, and religious beliefs and practices, the wills for a given region provide evidence for understanding cultural change over time. The ten contributions to this volume, which are devoted to the description and analysis of wills, aim at wide geographic and chronological coverage, exploring a region from Central Mexico to Bolivia and spanning the period from the mid-sixteenth to the early-nineteenth centuries. Available for the first time, this comprehensive primary-source material gives individual voice to peoples often either ignored or treated only as collective entities, especially the "Maya," or the "Inca."