دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: نویسندگان: Albertano of Brescia, Sharon Lynne Hiltz سری: ناشر: University of Pennsylvania سال نشر: 1980 تعداد صفحات: 374 زبان: English فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 10 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب De amore et dilectione dei et proximi et aliarum rerum et de forma vite: an edition (latin text) به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب De amore et dilectione dei et proximi et aliarum rerum et de forma vite: یک نسخه (متن لاتین) نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
سه رساله اخلاقی که آلبرتانو از برشیا در اواسط قرن سیزدهم نوشته، برای مطالعه منابع و مشابههای داستانهای کانتربری چاسر مهم است. Liber Consolationis et Consilii او به عنوان پدربزرگ و مادربزرگ در داستان Melibee شهرت داشته است. لغات De Doctrina Loquendi et Tracendi و De Amore et Dilectione Dei et Proximi et Aliarum Rerum et de Forma Vitae در داستان Manciple's Tale، The Merchant's Tale و در Troilus and Criseyde یافت شده است. میزان آشنایی چاسر با دی آمور هنوز مشخص نیست. ثور ساندبی Liber Consolationis را در 1873 و Doctrina Loquendi et Tacendi را در 1884 ویرایش کرد. اینها تاکنون تنها نسخههای مدرن موجود از آثار آلبرتانو بودهاند. در مقابل، De Amore هرگز ویرایش نشده است. من نسخهای از متن این رساله را همانطور که در MS 107 لاتین دانشگاه پنسیلوانیا آمده است ارائه میکنم و قرار است مبنایی برای تحقیقات بیشتر در مورد منابع چاسری باشد. سه رساله آلبرتانو در قرون وسطی به طور گسترده خوانده می شد، همانطور که انتشار نسخه های خطی حاوی این آثار نشان می دهد. رساله ها آثاری با جهت عملی هستند و مملو از نقل قول ها و مثال هایی برای درست زیستن از منابع متنوع کلاسیک، کتاب مقدس و قرون وسطی هستند. De Amore، اولین و طولانی ترین از این سه، در سال 1238 به پسر ارشد آلبرتانو تقدیم شد. Liber Consolationis در سال 1245 به پسر دیگری ارائه شد و Doctrina Loquendi et Tacendi در سال 1246 به پسر سوم ارائه شد. یا florilegia از خرد متعارف; اینها با چارچوب یک کتاب آموزشی برای پسرش تطبیق داده شده است. متن De Amore به چهار کتاب تقسیم شده است که هر کدام به چند فصل تقسیم شده است. در کتاب اول، آلبرتانو چگونگی کسب و حفظ عشق خدا را شرح می دهد. دومی انواع مختلف عشق انسانی را مورد بحث قرار می دهد. آلبرتانو در کتاب سوم به بحث در مورد کالاهای مادی و در کتاب چهارم به آموزش کسب هنرها و فضایل پرداخته است. این نسخه از آلبرتانو De Amore بر اساس یک نسخه خطی است، بنابراین تلاش من این بوده است که متنی خواندنی به جای انتقادی تولید کنم. این نسخه متن نسخه خطی را بازتولید میکند، اما بیصدا اختصارات را گسترش میدهد و علائم نگارشی و تقسیم بندیهای پاراگراف مدرن را معرفی میکند. حذف و لغو نسخه خطی ذکر نشده است. اضافات، چه بین خطی یا حاشیه ای، بی سر و صدا در متن گرفته می شوند. منابعی که آلبرتانو در گردآوری رساله خود به آنها مراجعه کرده است، در صورت امکان، در پاورقی های هر صفحه از متن مشخص شده است. اگرچه این نسخه خطی متن نسبتاً واضحی از De Amore ارائه میکند، اما به هیچ وجه عاری از خطا یا ویژگیهای خاص کتابنویس نیست. به اشتباهات خطی اجازه داده شده است که باقی بمانند، اما من سعی کردهام، تا حد امکان، متن را با پیشنهاد خواندن معقولتر در کروشههای مربع پس از خواندن مشکوک، قابل درک کنم. به همین ترتیب، حروف یا کلماتی که آشکارا توسط کاتب حذف شده اند، در کروشه های مربع آورده شده است. املای نسخه خطی نیز صادقانه حفظ شده است. این نسخه پیشگام از De Amore که خوانش تنها یک نسخه خطی، دانشگاه پنسیلوانیا لاتین MS 107 را نشان میدهد، بهعنوان پایهای برای نسخه انتقادی رساله آلبرتانو در نظر گرفته شده است، که قرائت همه نسخههای خطی موجود را جمعآوری میکند. برای این منظور فهرستی از این دست نوشته ها را در پیوست این نسخه قرار می دهم.
Important to the study of sources and analogues to Chaucer's Canterbury Tales are the three moral treatises written by Albertano of Brescia in the mid-thirteenth century. His Liber Consolationis et Consilii has enjoyed renown as grandparent to the Tale of Melibee; glosses to the De Doctrina Loquendi et Tracendi and the De Amore et Dilectione Dei et Proximi et Aliarum Rerum et de Forma Vitae have been found in the Manciple's Tale, the Merchant's Tale, and in Troilus and Criseyde. The extent to which Chaucer may have been familiar with the De Amore is still uncertain. Thor Sundby edited the Liber Consolationis in 1873 and the Doctrina Loquendi et Tacendi in 1884; these so far have been the only modern editions available of Albertano's works. The De Amore, in contrast, has never been edited. I present an edition of the text of this treatise as it appears in University of Pennsylvania Latin MS 107, and it is intended to form a basis for further research into Chaucerian sources. Albertano's three treatises were widely read in the Middle Ages, as is indicated by the promulgation of manuscripts containing these works. The treatises are works of practical direction, and abound with quotations and exempla for right living from a wide variety of classical, Biblical, and medieval sources. The De Amore, the first and longest of the three, was dedicated to Albertano's eldest son in 1238; the Liber Consolationis was presented to another son in 1245, and the Doctrina Loquendi et Tacendi was presented to a third son in 1246. The number and variety of authorities cited by Albertano in the De Amore suggest that he drew his material from one or more compendia or florilegia of conventional wisdom; these are adapted to the framework of a book of instruction for his son. The text of the De Amore is divided into four books, each of which is subdivided into a number of chapters. In the first book, Albertano describes how to acquire and retain the love of God; the second discusses different kinds of human love. Albertano turns in the third book to a discussion of material goods, and in the fourth book to instruction in the acquisition of the arts and virtues. This edition of Albertano's De Amore is based upon a single manuscript, so my effort has been to produce a readable rather than a critical text. The edition reproduces the text of the manuscript, but it silently expands abbreviations and introduces modern punctuation and paragraph divisions. Expunctions and cancellations of the manuscript are not noted; additions, whether interlinear or marginal, are silently taken into the text. The sources consulted by Albertano in compiling his treatise are identified, whenever possible, in footnotes on each page of text. Although the manuscript presents a reasonably clear text of the De Amore, it is by no means free from error or scribal idiosyncrasy. Scribal errors have been allowed to stand, but I have tried, whenever possible, to make the text comprehensible by suggesting a more sensible reading in square brackets following the questionable reading. Likewise, letters or words evidently omitted by the scribe are supplied in square brackets. The spelling of the manuscript has also been faithfully preserved. This pioneer edition of the De Amore, which represents the readings of only one manuscript, University of Pennsylvania Latin MS 107, is intended as the foundation for a critical edition of Albertano's treatise, which will collate the readings of all extant manuscripts. To this end, I include a list of these manuscripts in an appendix to this edition.