دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Professor Burton Raffel
سری:
ISBN (شابک) : 030011320X, 9780300113204
ناشر: Yale University Press
سال نشر: 2006
تعداد صفحات: 376
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 827 کیلوبایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Das Nibelungenlied: Song of the Nibelungs به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب Das Nibelungenlied: آهنگ نیبلونگ ها نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
هیچ شعری در ادبیات آلمانی به اندازه Das Nibelungenlied 800 ساله در آلمان و اروپا شناخته شده و مورد مطالعه قرار نگرفته است. با این حال، در دنیای انگلیسی زبان، این شعر کم شناخته شده است و بدون ترجمه کافی از بین رفته است. این ترجمه جدید و فوقالعاده توسط مترجم برجسته، برتون رافل، شعر حماسی را برای اولین بار به زبان انگلیسی زنده میکند، و آن را به صورت شعری ارائه میکند که عدالت کامل را برای اصل آلمانی میانه بالا انجام میدهد. ترجمه او بر جنبه های رسمی شعر تأکید می کند و زیبایی تحسین برانگیز آن را حفظ می کند. Das Nibelungenlied که اغلب lliad آلمانی نامیده می شود، یک حماسه قهرمانانه است که هم از نظر خصوصیات ملی و هم از نظر دامنه گسترده است. شعر به طور اجتناب ناپذیری از عاشقانه از طریق تراژدی به هولوکاست حرکت می کند. مبارزات وجودی و سقوط کل یک قوم، بورگوندی ها، در درگیری نظامی با هون ها و پادشاه آنها را به تصویر می کشد. مایکل دیردا در پیشگفتار خود برای کتاب مشاهده میکند که داستان «میتواند به راحتی برای توصیف سقوط یک خانواده جنایتکار مافیایی، چیزی مانند پدرخوانده، با شمشیر بهروز شود». جذابیت فوقالعاده Das Nibelungen که در طول قرنهای نوزدهم و بیستم ساخته شد در آثاری مانند اپرای چهار گانه ریچارد واگنر، Der Ring des Nibelungen، فیلم دو قسمتی Die Nibelungen اثر فریتز لانگ، و اخیراً، J. R. R. Tolkien's Lord of the thelkien منعکس شده است.
No poem in German literature is so well known and studied in Germany and Europe as the 800-year-old Das Nibelungenlied. In the English-speaking world, however, the poem has remained little known, languishing without an adequate translation. This wonderful new translation by eminent translator Burton Raffel brings the epic poem to life in English for the first time, rendering it in verse that does full justice to the original High Middle German. His translation underscores the formal aspects of the poem and preserves its haunting beauty. Often called the German lliad, Das Nibelungenlied is a heroic epic both national in character and sweeping in scope. The poem moves inexorably from romance through tragedy to holocaust. It portrays the existential struggles and downfall of an entire people, the Burgundians, in a military conflict with the Huns and their king. In his foreword to the book, Michael Dirda observes that the story “could be easily updated to describe the downfall of a Mafia crime family, something like The Godfather, with swords.” The tremendous appeal of Das Nibelungenlied throughout the nineteenth and twentieth centuries is reflected in such works as Richard Wagner’s opera tetralogy Der Ring des Nibelungen, Fritz Lang’s two-part film Die Nibelungen, and, more recently, J. R. R. Tolkien’s The Lord of the Rings.
CONTENTS......Page 8
FOREWORD......Page 10
INTRODUCTION......Page 14
TO THE READER......Page 24
DAS NIBELUNGENLIED......Page 26
TRANSLATOR’S NOTES......Page 356