ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Cumucica & Nogaica

دانلود کتاب کوموسیکا و نوگایکا

Cumucica & Nogaica

مشخصات کتاب

Cumucica & Nogaica

دسته بندی: خارجی
ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
 
ناشر:  
سال نشر:  
تعداد صفحات: 172 
زبان: Kumyk 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 8 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 59,000



کلمات کلیدی مربوط به کتاب کوموسیکا و نوگایکا: زبان‌ها و زبان‌شناسی، زبان کومیکی



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 16


در صورت تبدیل فایل کتاب Cumucica & Nogaica به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب کوموسیکا و نوگایکا نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب کوموسیکا و نوگایکا

هلسینکی: Suomalais-Ugrilainen Seura، 1991. — 172 p.; illustr. انجمن فینو-اوگریان / Société Finno-ougrienne /Finnisch-ugrische Gesellschaf. G. J. Ramstedt\'s Kumyk Materials و G. J. Ramstedts nogajische Materialien. شابک 951-9403-38-8; ISSN 0355-0230
رامستد اقامت خود را در بین کومیک ها در پیش نویس نامه ها به تاریخ 4 و 9 دسامبر 1904 ثبت می کند. به زبان سوئدی نوشته شده است، در بایگانی انجمن فینو اوگریایی همراه با یادداشت بسیار مختصری از او درباره فعالیت های علمی خود در آکسای موجود است. شرح طولانی تری از اقامت رامستد در آکسای در خاطرات سفر او موجود است. این حساب اساساً نسخه ای دقیق از پیش نویس ها است، اما برخی از اطلاعات فقط در مورد دوم یافت می شود، به عنوان مثال. در مورد جمعیتAksaiو گمانه زنی ها در مورد دلیل اینکه چراKumykزبان قفقاز شمالی است. از سوی دیگر، خاطرات به طرز جالبی شکایاتکومیک را از بی عدالتی هایی که مورد آن قرار گرفته اند، نگرانی مقامات روسی در مورد نفوذ مشکوک به افکار سیاسی فنلاند در منطقه، و خانواده و خانواده بکتیمیروف صاحبخانه رامستد را توصیف می کند. - در پانوشت‌ها باید به برخی تناقضات بین این دو منبع اشاره کرد.
Kumücken gibt es hier keine, und die Nogajer kennen jene überhaupt nicht, sondern nennen die Lesginer, Osseten und Kumücken alle zusammen nur taule (\"Bergbewohner\"). Ich bin gesund und in guter Arbeitsfähigkeit gewesen. Einmal versuchtesich die Malaria zu erheben، aber ich konnte sie früh genug unterdrücken. Vom Krieg spricht man hier nicht viel, weil das Stawropoler Gouvernement keine Truppen dorthin gesandt hat. Überall ist man erstaunlich kühl betreffend den Krieg. Allgemein sagt man, daß als Folge des Krieges große Emeuerungen und eine machtige Aufweckungsarbeit kommen werden.\"

توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, 1991. — 172 p.; illustr. Finno-Ugrian Society / Société Finno-ougrienne /Finnisch-ugrische Gesellschaf. G. J. Ramstedt's Kumyk materials and G. J. Ramstedts nogajische Materialien. ISBN 951-9403-38-8; ISSN 0355-0230
Ramstedt records his stay among the Kumyks in drafts for letters, dated the 4th and 9th of December, 1904. These drafts, written in Swedish, are in the archives of the Finno-Ugrian Society together with a very brief note by him on his scientific activities in Aksai. A lengthier account of Ramstedt's stay in Aksai is contained in his travel reminiscences. This account is basically a detailed version of the drafts, but some pieces of information are found only in the latter, e.g. on the population of Aksai and speculations on the reason why Kumyk is the linguafranca of Northern Caucasia. On the other hand, the reminiscences interestingly describe Kumyk complaints of injustices they were subjected to, the concern of Russian authorities with suspected infiltration of Finnish political ideas in the region, and Ramstedt's landlord Bektemirov's household and family. - Certain contradictions between these two sources shall be pointed out in the footnotes.
Kumücken gibt es hier keine, und die Nogajer kennen jene überhaupt nicht, sondern nennen die Lesginer, Osseten und Kumücken alle zusammen nur taule ('Bergbewohner'). Ich bin gesund und in guter Arbeitsfähigkeit gewesen. Einmal versuchtesich die Malaria zu erheben, aber ich konnte sie früh genug unterdrücken. Vom Krieg spricht man hier nicht viel, weil das Stawropoler Gouvernement keine Truppen dorthin gesandt hat. Überall ist man erstaunlich kühl betreffend den Krieg. Allgemein sagt man, daß als Folge des Krieges große Emeuerungen und eine machtige Aufweckungsarbeit kommen werden."




نظرات کاربران