مشخصات کتاب
Cumucica & Nogaica
دسته بندی: خارجی
ویرایش:
نویسندگان: Gürsoy-Naskalı Emine. Halén Harry.
سری:
ناشر:
سال نشر:
تعداد صفحات: 172
زبان: Kumyk
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 8 مگابایت
قیمت کتاب (تومان) : 59,000
کلمات کلیدی مربوط به کتاب کوموسیکا و نوگایکا: زبانها و زبانشناسی، زبان کومیکی
میانگین امتیاز به این کتاب :
تعداد امتیاز دهندگان : 16
در صورت تبدیل فایل کتاب Cumucica & Nogaica به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب کوموسیکا و نوگایکا نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
توضیحاتی در مورد کتاب کوموسیکا و نوگایکا
هلسینکی: Suomalais-Ugrilainen Seura، 1991. — 172 p.; illustr.
انجمن فینو-اوگریان / Société Finno-ougrienne /Finnisch-ugrische
Gesellschaf. G. J. Ramstedt\'s Kumyk Materials و G. J.
Ramstedts nogajische Materialien. شابک 951-9403-38-8; ISSN
0355-0230
رامستد اقامت خود را در
بین
کومیک ها در پیش نویس نامه ها به تاریخ 4 و
9 دسامبر 1904 ثبت می کند. به زبان سوئدی نوشته شده است، در
بایگانی انجمن فینو اوگریایی همراه با یادداشت بسیار مختصری از او
درباره فعالیت های علمی خود در
آکسای موجود است.
شرح طولانی تری از اقامت رامستد در
آکسای در
خاطرات سفر او موجود است. این حساب اساساً نسخه ای دقیق از پیش
نویس ها است، اما برخی از اطلاعات فقط در مورد دوم یافت می شود،
به عنوان مثال. در مورد جمعیت
Aksaiو گمانه زنی
ها در مورد دلیل اینکه چرا
Kumykزبان قفقاز شمالی
است. از سوی دیگر، خاطرات به طرز جالبی
شکایات
کومیک را از بی عدالتی هایی که مورد آن
قرار گرفته اند، نگرانی مقامات روسی در مورد نفوذ مشکوک به افکار
سیاسی فنلاند در منطقه، و خانواده و خانواده بکتیمیروف صاحبخانه
رامستد را توصیف می کند. - در پانوشتها باید به برخی تناقضات بین
این دو منبع اشاره کرد.
Kumücken gibt es hier keine, und die
Nogajer kennen jene überhaupt nicht, sondern
nennen die Lesginer, Osseten und
Kumücken alle
zusammen nur
taule (\"Bergbewohner\"). Ich bin gesund
und in guter Arbeitsfähigkeit gewesen. Einmal versuchtesich die
Malaria zu erheben، aber ich konnte sie früh genug
unterdrücken. Vom Krieg spricht man hier nicht viel, weil das
Stawropoler Gouvernement keine Truppen dorthin
gesandt hat. Überall ist man erstaunlich kühl betreffend den
Krieg. Allgemein sagt man, daß als Folge des Krieges große
Emeuerungen und eine machtige Aufweckungsarbeit kommen
werden.\"
توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی
Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, 1991. — 172 p.; illustr.
Finno-Ugrian Society / Société Finno-ougrienne
/Finnisch-ugrische Gesellschaf. G. J. Ramstedt's Kumyk
materials and G. J. Ramstedts nogajische Materialien. ISBN
951-9403-38-8; ISSN 0355-0230
Ramstedt records his stay among the
Kumyks in drafts for letters, dated the 4th
and 9th of December, 1904. These drafts, written in Swedish,
are in the archives of the Finno-Ugrian Society together with a
very brief note by him on his scientific activities in
Aksai. A lengthier account of Ramstedt's stay
in
Aksai is contained in his travel
reminiscences. This account is basically a detailed version of
the drafts, but some pieces of information are found only in
the latter, e.g. on the population of
Aksai
and speculations on the reason why
Kumyk is
the linguafranca of Northern Caucasia. On the other hand, the
reminiscences interestingly describe
Kumyk
complaints of injustices they were subjected to, the concern of
Russian authorities with suspected infiltration of Finnish
political ideas in the region, and Ramstedt's landlord
Bektemirov's household and family. - Certain contradictions
between these two sources shall be pointed out in the
footnotes.
Kumücken gibt es hier keine, und die
Nogajer kennen jene überhaupt nicht, sondern
nennen die Lesginer, Osseten und
Kumücken alle
zusammen nur
taule ('Bergbewohner'). Ich bin gesund
und in guter Arbeitsfähigkeit gewesen. Einmal versuchtesich die
Malaria zu erheben, aber ich konnte sie früh genug
unterdrücken. Vom Krieg spricht man hier nicht viel, weil das
Stawropoler Gouvernement keine Truppen dorthin
gesandt hat. Überall ist man erstaunlich kühl betreffend den
Krieg. Allgemein sagt man, daß als Folge des Krieges große
Emeuerungen und eine machtige Aufweckungsarbeit kommen werden."
نظرات کاربران