ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Crime and Punishment: A New Translation

دانلود کتاب جرم و مجازات: ترجمه ای جدید

Crime and Punishment: A New Translation

مشخصات کتاب

Crime and Punishment: A New Translation

ویرایش:  
نویسندگان: ,   
سری:  
ISBN (شابک) : 1631490338, 9781631490330 
ناشر: Liveright 
سال نشر: 2017 
تعداد صفحات: 0 
زبان: English 
فرمت فایل : EPUB (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 1 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 28,000



کلمات کلیدی مربوط به کتاب جرم و مجازات: ترجمه ای جدید: ادبیات و داستان، ادبی، ادبیات روسی



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 16


در صورت تبدیل فایل کتاب Crime and Punishment: A New Translation به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب جرم و مجازات: ترجمه ای جدید نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب جرم و مجازات: ترجمه ای جدید

ترجمه مایکل آر کاتز

رویدادی که باید جشن گرفته شود، «ترجمه نادر داستایوسکی» (ویلیام میلز تاد سوم، دانشگاه هاروارد) که به طور کامل دستاوردهای ادبی نسخه اصلی را به تصویر می‌کشد.

منتشر شده در تحسین بزرگ و جنجال شدید در سال 1866، جنایت و مکافات فئودور داستایوفسکی اثری محو نشدنی در ادبیات جهانی و دنیای مدرن ما بر جای گذاشت و هنوز در سرتاسر جهان به عنوان رمان اصلی روسی شناخته می شود. . خوانندگان با هر زمینه‌ای درباره ابعاد تاریخی، فرهنگی و معنوی آن بحث کرده‌اند و معضلات اخلاقی و اخلاقی را که داستایوفسکی به‌طور درخشان در سرتاسر روایت خود به نمایش می‌گذارد، بررسی کرده‌اند. با این حال، در قلب خود، این شاهکار رئالیسم ادبی در نهایت یک داستان غوطه ور از شور و رستگاری است - در واقع، "بهترین داستان قتل" (هارولد بلوم)، "بی نقص ترین در سرعت و ساختار. وجود ندارد. رمان جذاب تر در جهان\" (مایکل دیردا).

اکنون، مترجم تحسین شده مایکل آر. کاتز در یک ترجمه جدید درخشان، با بینش های بدیع از غنای زبانی و ظریف، جان تازه ای به این کلاسیک قدیمی می بخشد. لحن ها، و طنز حیله گرانه اثر عالی داستایوفسکی. کاتز با استقبال از آمیزه زبانی پیچیده ذاتی ادبیات روسی مدرن که منبع فوق‌العاده پرباری از تصاویر و کلمات را برای نویسندگان روسی از زمان پوشکین فراهم کرده است، غنای لحن و ثبت مهم‌ترین و مهم‌ترین قسمت‌های رمان را به تصویر می‌کشد. کاتز که نسبت به این موزاییک زبانی حساس است، به خوبی احساس روسی اصلی را برای خواننده انگلیسی بازسازی می‌کند و به متن اجازه می‌دهد همان پاسخ‌های هیجانی هیجان‌انگیزی را که نویسنده در نظر داشت، برانگیزد.

با ترسیم و تصویر منحصر به فرد آن از جهان هزارتویی روسیه قرن نوزدهم، این ارائه استادانه جنایت و مکافات برای سال‌های آینده بهترین ترجمه خواهد بود.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Translated by Michael R. Katz

An event to be celebrated, a “rare Dostoesvsky translation” (William Mills Todd III, Harvard University) that fully captures the literary achievements of the original.

Published to great acclaim and fierce controversy in 1866, Fyodor Dostoevsky’s Crime and Punishment has left an indelible mark on global literature and our modern world, and is still known worldwide as the quintessential Russian novel. Readers of all backgrounds have debated its historical, cultural, and spiritual dimensions, probing the moral and ethical dilemmas that Dostoevsky so brilliantly stages throughout his narrative. Yet, at its heart, this masterpiece of literary realism is ultimately an immersive tale of passion and redemption―indeed, "the best of all murder stories" (Harold Bloom), "most perfect in pacing and structure. There is no more gripping novel in the world" (Michael Dirda).

Now, acclaimed translator Michael R. Katz breathes fresh life into this ageless classic in a sparkling new translation, with novel insights into the linguistic richness, subtle tones, and cunning humor of Dostoevsky’s magnum opus. Embracing the complex linguistic blend inherent in modern literary Russian that has provided an exceptionally fertile source of images and diction for Russian writers since the time of Pushkin, Katz recaptures the richness of tone and register of the novel’s most poignant and significant passages. Sensitive to this linguistic mosaic, Katz ably recreates the feeling of the original Russian for the English reader, allowing the text to evoke the same stirring emotional responses as the author intended.

With its searing and unique portrayal of the labyrinthine universe of nineteenth-century Russia, this masterful rendering of Crime and Punishment will be the translation of choice for years to come.





نظرات کاربران