مشخصات کتاب
Crestomatía de árabe literal con glosario y elementos de gramática
دسته بندی: خارجی
ویرایش:
نویسندگان: Palacios M.A.
سری:
ناشر:
سال نشر:
تعداد صفحات: 190
زبان: Arabic
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 25 مگابایت
قیمت کتاب (تومان) : 44,000
کلمات کلیدی مربوط به کتاب Cristomatía de arabe literal con glosario y elementos de gramática: زبانها و زبانشناسی، زبان عربی، متون و موضوعات
میانگین امتیاز به این کتاب :
تعداد امتیاز دهندگان : 4
در صورت تبدیل فایل کتاب Crestomatía de árabe literal con glosario y elementos de gramática به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب Cristomatía de arabe literal con glosario y elementos de gramática نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
توضیحاتی در مورد کتاب Cristomatía de arabe literal con glosario y elementos de gramática
Imprenta y Editorial Maestre, Madrid, 1959. 190 p.
زبانها: اسپانیایی/عربی
کار میگل آسین پالاسیوس
بر یافتن روابط متقابلی متمرکز شده است که آنها فرهنگ مسیحی و
اسلامی را به هم پیوند زد و متون تقریباً شناخته شده را نبش قبر
کرد و در این زمینه به فلسفه اسلامی علاقه خاصی داشت. تولیدات او،
خارج از مطالعات کاملاً فیلولوژیکی، در چهار جهت ساختار یافته
بود:
نبش قبر متون اسپانیایی-عربی و مواجهه مطالب آنها با آثار متفکران
بزرگ اسلامی شرقی برای بررسی روابط آنها؛
تاثیر معنویت مسیحی در اندیشه صوفیانه؛
سهم فلسفه عربی در رنسانس مکتب مسیحی در قرن سیزدهم
سوابق اسلامی در شکوفایی بزرگ عرفانی اسپانیایی در قرن
شانزدهم.
آثار اصلی او عبارتند از آوروئیسم الهیاتی در سنت توماس آکویناس
(1904); آخرت شناسی مسلمانان در کمدی الهی (1919)، کتاب بسیار
مهمی که منابع صوفیانه مورد استفاده دانته آلیگری را کشف می کند.
اسلام مسیحی شده (1931)، جایی که او تبار مسیحی عارف ابن ماسارا و
آبنتوفایل را آشکار می کند. معنویت الغازل و معنای مسیحی آن
(1934) که در آن نسب مسیحی الهیات غزالی (الگاسل یا الغازل) نشان
داده شده است. به عنوان یک زبان شناس و فرهنگ نویس، واژه نامه
صداهای عاشقانه او که توسط گیاه شناس اسپانیایی-مسلمان (قرن 11 تا
12) ضبط شده است، بسیار مهم است.
هدف از این یادداشت های کوتاه به تسهیل یادگیری اصول اولیه برای
ترجمه متون در زبان خلاصه می شود. عربی تحت اللفظی، حذف تمام
قواعد دستوری دیگر که فقط برای صحبت کردن به هر یک از لهجههای
عربی یا نوشتن عربی تحت اللفظی مفید است.
توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی
Imprenta y Editorial Maestre, Madrid, 1959. 190 p.
Lenguas: espanol/arabe
La obra de Miguel Asín Palacios se ha
centrado en encontrar las relaciones mutuas que ligaron la
cultura cristiana y la islámica y en exhumar textos apenas
conocidos, sintiendo un especial interés en este sentido por la
filosofía islámica. Su producción, fuera de los estudios
estrictamente filológicos, se vertebró en cuatro
direcciones:
exhumación de textos hispano-árabes y confrontación de sus
contenidos con la obra de los grandes pensadores islámicos
orientales para constatar sus relaciones;
influjo de la espiritualidad cristiana en el pensamiento
sufi;
aportación de la filosofía arábiga al Renacimiento de la
Escolástica cristiana del siglo XIII
precedentes islámicos en el gran florecimiento místico hispano
del siglo XVI.
Sus obras principales son Averroísmo teológico en Santo Tomás
de Aquino (1904); La escatología musulmana en la Divina Comedia
(1919), libro muy importante que descubre las fuentes sufíes
utilizadas por Dante Alighieri; El Islam cristianizado (1931),
donde desvela la ascendencia cristiana de la mística de Abén
Massara y Abentofail; La espiritualidad de Algazel y su sentido
cristiano (1934), en que se demuestra la ascendencia cristiana
de la teología de Al-Ghazali (Algacel o Algazel). Como
lingüista y lexicógrafo, es muy importante su Glosario de voces
romances registradas por un botánico hispano-musulmán (siglos
XI-XII).
El propósito de estos breves apuntes se reduce a facilitar el
aprendizaje de los rudimentos indispensables para traducir
textos en árabe literal, omitiendo las demás reglas
gramaticales que sólo sean útiles para hablar cualquiera de los
dialectos árabes o para escribir el árabe literal.
نظرات کاربران