دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: 1
نویسندگان: MAWLANA DIYA’ AD-DIN KHALID AL-BAGHDADI
سری:
ناشر: Hakikat Kitabevi Publications
سال نشر: 2016
تعداد صفحات: 112
زبان: Portuguese
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 717 کیلوبایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Crença e Islam به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب اعتقاد و اسلام نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
Prefácio Allahu ta’ala tem misericórdia de todas as pessoas na Terra. Ele cria coisas úteis e as envia a todos. Ele mostra o caminho para o júbilo eterno. Ele guia de volta ao caminho certo quem Ele deseja dentre aqueles que abandonaram a direção verdadeira e seguiram o caminho do kufr (infidelidade) e heresia após serem enganados pelo seu próprio nafs (desejos humanos), maus amigos, livros nocivos e a mídia. Ele os salva da calamidade eterna. Ele não despeja essa bênção sobre quem é cruel e excede os limites mas os deixa permanecer no caminho do kufr, que eles apreciam e desejam. No próximo mundo, Ele perdoará a quem Ele quiser dentre os Crentes condenados ao Inferno e os aceitará no Paraíso. Apenas Ele cria todos os seres vivos, mantém a todos em existência a todo instante e proteje-os do medo e do terror. Confiando-nos ao honorável nome de Allâhu ta’ala, ou seja, esperando Dele a ajuda, nós começamos a escrever este livro. Que o louvor e a gratidão sejam para Allahu ta’ala. Que a paz e as bênçãos estejam sobre Seu amado Profeta Muhammad. Que toda a misericórdia esteja com a sua família e todos os seus companheiros justos e devotos (as-Sahabat[1] al-kiram). Milhares de livros preciosos têm sido escritos sobre os fundamentos da fé islâmica e suas ordens e proibições e muitos foram traduzidos para outras línguas e distribuídos em todos os países. Por outro lado, pessoas mal-intencionadas e de visão curta têm atacado continuamente as normas claras, generosas e úteis do Islam, e têm se empenhado em difamá-lo, modificá-lo e em enganar os muçulmanos. Vemos com gratidão que em quase todos os países estudiosos do Islam esforçam-se em disseminar e defender este caminho. – 4 – [1] Sahaba: designação em árabe dos companheiros do Profeta (Que a Paz e as bênçãos estejam com ele). Entretanto, ainda vê-se discursos e artigos inadequados que se alegam ter sido tirados – mas não senão com má compreensão – do Nobre Alcorão e dos ilustres ahadith[1] por certas pessoas que não leram ou entenderam os livros dos sábios sunitas. Contudo, tais discursos e artigos são ineficazes contra a fé firme dos irmãos muçulmanos e não possuem qualquer influência sobre eles, mas indicam a ignorância de seus propagadores. Alguém que afirme ser muçulmano e é visto rezando em jama’a (grupo) deve ser considerado muçulmano. Se, após isto, em seus discursos, escritos ou comportamento algo for visto em discordância com os princípios da fé transmitidos pelos sábios sunitas, ele deve ser informado de sua incredulidade ou heresia. Dir-se-lhe-á que as deixe de lado e se arrependa. Se, com sua mente limitada e raciocínio vulgar ele responde que não o fará, se dará por entendido que ele é um herege ou um descrente. Ainda que ele continue rezando, vá para o hajj e faça todo o tipo de adoração e boa ação, não escapará do desastre da heresia ou da descrença a menos que abandone os atos que causam kufr. Ele não será considerado muçulmano até que se arrependa. Ao conhecer as coisas que resultam em descrença, todo muçulmano deve se salvaguardar delas, bem como saber discernir quem são os descrentes e mentirosos que fingem ser muçulmanos, mantendo-se longe do dano que causam. Rasulullah[2] (salAllahu ta’la ’alaihi wa salam[3]) disse em um ilustre hadith que significados errados e falsos seriam extraídos do Nobre Alcorão e dos hadiths e deste modo, setenta e dois grupos hereges apareceriam. Este hadith é explicado nos livros Beriqa e Alhadiqa, que o referenciam ao Sahihain de Bukhari e Muslim. Não devemos ser enganados por livros e palestras dos membros destes grupos que apresentam-se sob a alcunha de “grandes sábios do Islam” ou “professores de religião” e devemos estar bastante alertas – 5 – [1] Plural de hadith, ou seja, dito do Profeta (Que a Paz e as bênçãos estejam com ele). [2] “Rasulullah” ou “Mensageiro” em língua árabe. Uma das designaçõ es do Profeta Muhammad (Que a Paz e as Bênçãos estejam com ele). [3] Expressão árabe que significa “Que a Paz e as Bênçãos de Allah, O Exaltado, estajam com ele”. para não cair nas armadilhas destes ladrões da fé e da crença. Além destes inimigos traiçoeiros, comunistas, maçons, missionários cristãos e judeus sionistas tentam ludibriar a juventude muçulmana com artigos inventados e enganosos, teatro e transmissões de rádio e televisão. Gastam milhões com este propósito. Os ulemás do Islam (rahimahumullah[1]) têm dado a todos eles respostas essenciais e mostrado a religião de Allahu ta’ala e o caminho para a felicidade e a salvação. Dentre estas respostas selecionamos o livro I’tiqâd-nâma por Mawlanâ Diya’ ad-din Khalid al-Baghdadi al-’Uthmani (quddisa sirruh[2]), que era um notável estudioso do Islam. I’tiqâd-nâma foi anteriormente traduzido para o turco pelo recentemente falecido Hâji Faizullâh Effendi de Kemah[3], Erzincan, sob o título de Farâ’id alfawâ’id e impresso no Egito em 1312 A.H. Esta tradução foi simplificada sob o título de Crença e Islam. Nossas próprias elucidações foram colocadas entre colchetes ([]). Agradecemos a Allahu ta’ala por nos conceder a oportunidade de publicar este livro pela primeira vez em português. O original I’tiqâd-nâma em persa encontra-se na livraria da Universidade de Istambul (İbnül Emin Mahmud Kemal Dept. F. 2639). Está escrito no fim do tópico sobre ‘casamento de um(a) descrente’ em Durr al-mukhtâr, “Se uma muçulmana com nikah (contrato de casamento conforme prescrito pelo Islam)[4] não conhece o Islam quando atinge a puberdade, seu nikah torna-se inválido [ela vira uma apóstata].Os atributos de Allahu ta’ala devem ser ditos a ela e ela deve repetí-los, afirmando, ‘creio neles’. Explicando isto, Ibn ’Abidin (rahimahullahu ta’ala)[5] disse: “Se a garota é pequena, ela pretence à fé de seus pais; ela é muçulmana. Quando ela atinge a puberdade, ela não mais pertence à fé de seus pais e devido ao seu desconhecimento do Islam, torna-se uma apóstata. A menos que ela aprenda e acredite nos seis fundamentos – 6 – [1] Expressão árabe que significa “Que Deus tenha Misericórdia deles”. [2] Súplica árabe que significa “Que seu segredo seja santificado”. [3] Cidade turca. [4] Por favor, veja o capítulo 12 do quinto fascículo de Endless Bliss. [5] Que Allah, O Exaltado, tenha Misericórdia dele. da fé Islâmica e que seja necessário viver de acordo com eles, ela não continuará muçulmana ainda que diga a Kalimat at-tawhid, isto é, ‘La ilaha illa’llah Muhammadun Rasulullah’[1]. Ela deve acreditar nos seis princípios expressos em Âmantu bi-’llahi..., e deve afirmar ‘aceito as ordens e proibições de Allahu ta’ala’”. Esta explicação de Ibn ’Âbidîn mostra que um descrente se torna muçulmano assim que profere a Kalimat at-tawhid e crê em seu significado. Porém, como qualquer outro muçulmano, quando puder ele tem que memorizar as seguintes palavras e saber seu significado exato: Âmantu bi’llâhi wa Malâ’ikatihi wa Kutubihi wa Rusûlihi wal-yawm-il-âkhiri wa bil-qadari khairihi wa sharrihi minallâhi ta’âlâ walbâ’thu ba’d-al-mawt haqqun ash-hadu an lâ ilâha illallâh wa ash-hadu anna Muhammadan ’abduhu wa Rasûluhu. Igualmente, um garoto muçulmano torna-se um apóstata ao chegar à puberdade se não aprende estes princípios e não diz que acredita neles. Este trabalho, Crença e Islam, contém informações detalhadas sobre estes princípios. Todo muçulmano deveria ler bem este livro e fazer o possível para que seus filhos e conhecidos o leiam. No texto, o significado dos nobres versículos do Alcorão são transmitidos como ma’al , ou seja, ‘significado conforme narrado pelos estudiosos de tafsir [exegese]’, visto que seus significados foram entendidos somente por Rasulullah (salallahu ’alaihi wa salam) que por sua vez os ensinou aos Sahaba [companheiros, radiallahu anhum[2]]. Os estudiosos de tafsir (ciência da interpretação do Nobre Alcorão) diferenciaram estes ahadith daqueles fabricados por munafiqin [hipócritas], mulhidin e zanadiq. E para os versículos a respeito dos quais não encontraram ahadith, lhes conferiram significados empregando regras e princípios da ciência do tafsir. O que interpretam aqueles que falam árabe mas não possuem conhecimento das ciências islâmicas não pode ser chamado de tafsir do Alcorão. Por isso um ilustre hadith diz, ‘Aquele que atribui significados ao Nobre Alcorão de acordo com seu próprio entendimento tornou-se um incrédulo.’ Há um glossário de termos árabes no fim do livro. – 7 – [1] Profissão de fé islâmica, que significa “Não há divindade além de Allah (Deus) e Muhammad é seu profeta”. [2] Súplica que significa “Que Allah esteja Satisfeito com eles”. – 8 – Que Allah nos mantenha no caminho correto mostrado pelos ulemás do Ahl as-Sunna! Que Allah nos proteja de crer nas mentiras insidiosas e enganosas dos inimigos do Islam e das pessoas sem madhab usando o nome de ‘grandes sábios do Islam’! Miladi Hijri Kamari 2015 1436
NOTA Autor do livro I’tiqad-nama, Mawlana Diya’ ad-dinKhalid al- Baghdadi al-’Uthmani (nascido em 1192 A.H./1778 A.D. em Shahrazur, norte de Bagdá, falecido em 1242 A.H./1826 A.D. em Damasco) era chamado Al-Uthmani porque era descendente de ’Uthman Dhu’nnurain, o terceiro califa (que Allah Esteja Satisfeito com ele). Enquanto ensinava a seu irmão Hadrat Mawlana Mahmud Sahib o famoso hadith[1] de Jibril[2] [alayhi salam][3], o segundo em Os Quarenta Ditos[4] compilados pelo grande sábio An-Nawawi, Hadrat Sahib pediu a seu irmão mais velho que escrevesse um comentário sobre aquele hadith. Para agradar ao coração iluminado de seu irmão, Mawlana Khalid aceitou seu pedido e explicou o nobre hadith em um livro em Persa entitulado I’tiqâdnâma. Sua tradução turca, Herkese Lâzı m Olan Îmân, foi traduzida para o inglês (Belief and Islam), francês (Foi et Islam) e alemão (Glaube und Islam) em 1969, e depois, para várias outras línguas, como tâmil, iorubá, Hausa, malaiala e dinamarquês. Que Allahu[5] ta’ala[6] abençoe os jovens puros com a leitura deste livro e o aprendizado da fé correta transmitida pelos ulemás[7] do Ahl as-Sunna[8]!