دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Jonathan Juilfs
سری:
ناشر: University of Notre Dame
سال نشر: 2011
تعداد صفحات: 313
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 5 مگابایت
کلمات کلیدی مربوط به کتاب فضاهای خلاقانه و متهورانه در الهیات نظری: راهبردهای ادبی برای خودتأثیر اعتقادی در جولیان نوریچ "مکاشفه عشق" و مارگریت پورت "آینه ارواح ساده": فلسفه، دین و الهیات، زبان، ادبیات و زبانشناسی، بدعت، جولیان نوریچ، انگلستان قرون وسطی اواخر، فرانسه قرون وسطی اواخر، آینه ارواح ساده، عرفانی، پورته، مارگریت، مکاشفه عشق، عرفان بومی، ادبیات رویایی
در صورت تبدیل فایل کتاب Creative and daring spaces in speculative theology: Literary strategies for doctrinal self-authorization in Julian of Norwich’s “A Revelation of Love” and Marguerite Porete’s “The Mirror of Simple Souls” به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب فضاهای خلاقانه و متهورانه در الهیات نظری: راهبردهای ادبی برای خودتأثیر اعتقادی در جولیان نوریچ "مکاشفه عشق" و مارگریت پورت "آینه ارواح ساده" نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
در مورد دو زن برجسته اواخر قرون وسطی که موضوعات اصلی این پایان نامه هستند، جولیان نوریچ و مارگریت پورته، من به دنبال درک جامع تری از هر دوی آنها بوده ام که کتاب مقدس در متون آنها در کجا آمده است، خواه با استناد مستقیم یا کمتر آشکار. کنایه، و تأثیر بزرگتر متون کتاب مقدس بر سازماندهی بزرگتر و ویژگی های ساختاری متون آنها. از طریق بررسی دقیق نقشهایی که زبان کتاب مقدس در مکاشفه عشق جولیان و آینه ارواح ساده مارگریت ایفا میکند، استدلال میکنم که محدودیتهای مفروض فرهنگی ظرفیت زنان قرون وسطی برای درک کتاب مقدس نه تنها نادرست بود، بلکه همچنین نادرست بود. جای خود را به تفاسیر بدیع و روشنگرانه از بخشهای مختلف کتاب مقدس داد که بهخوبی در خدمت اهداف کلامی و کلامی گستردهتر هر دو نویسنده است. استنادها یا اشارات کتاب مقدس در مکاشفه یا آینه صرفاً به عنوان دفاع خارجی از ادعاهای اعتقادی (یعنی متون اثباتی) ظاهر نمی شوند. در عوض، آنها به طور ارگانیک در بدنه متون عمل میکنند و «دانههایی» مفهومی را ارائه میکنند که وقتی با بینش الهی (آنگونه که از طریق بینش جولیان و تجربه عرفانی مارگریت منتقل میشود) و تأمل شخصی پرورش مییابند، در ساختارهای فکری قابل شناسایی جوانه میزنند. بنابراین، هر دو زن به طرز هوشمندانه ای روایات کتاب مقدس و کتاب مقدس را شکل می دهند تا با خطوط الهیات نظری مربوطه خود مطابقت داشته باشند. این اعمال بلاغی خود-مجوز، با ارجاع یا درگیر شدن با مقام عالی کلیسا، مهارت هر دو را برای هدایت تناقضات ظاهراً غیرقابل هدایت ادعاهای مربوطه خود، به عنوان زنان، نسبت به اقتدار رویایی یا عرفانی روشن می کند. چنین مقایسههای متنی و مفهومی بین مکاشفه جولیان و آینه مارگریت آموزنده است زیرا آنها با هم سفر میکنند (آینه در ترجمه انگلیسی میانه) در یک دستنوشته باقیمانده از قرن پانزدهم، یک کنجکاوی تاریخی که نشان میدهد حداقل یک گردآورنده کارتوسی روابط موضوعی بین را خوانده یا شنیده است. دو همراه متنی. چنین فرصت نادری برای بررسی تطبیقی دو متن بسیار پیچیده در نهایت بینشهای مختلفی را در مورد اینکه چگونه دو مفسر باهوش و زن کتاب مقدس در قرون وسطی متأخر به تشریح و به چالش کشیدن ارتدکسهای رایج رایج در میان روحانیون و روحانیون اواخر قرون وسطی میپردازند، به دست میدهد. کلیسا.
In the cases of the two remarkable late-medieval women who are the primary subjects of this dissertation, Julian of Norwich and Marguerite Porete, I have sought to understand more comprehensively both where the Bible appears in their texts, whether by direct citation or less overt allusion, and what larger impact biblical texts may have on the larger organization and structural features of their texts. Through detailed examination of the roles which biblical language plays in Julian‘s Revelation of Love and Marguerite‘s Mirror of Simple Souls, I argue that the culturally-assumed limitations of medieval women‘s capacities to understand the Bible were not only erroneous but also gave way to original and insightful interpretations of various scriptural passages that serve strategically well the broader theological and rhetorical aims of both writers. Biblical citations or allusions do not appear in A Revelation or in The Mirror simply as external defenses of doctrinal claims (i.e. a proof-texts); instead, they function organically in the bodies of the texts, offering conceptual "seeds" that, when nurtured by divine insight (as transmitted through Julian's vision and Marguerite's mystical experience) and personal reflection, germinate into identifiable structures of thought. Both women thus cleverly mold scriptural and scripture-like narratives to fit the contours of their respective speculative theologies. These rhetorical acts of self-authorization, by reference to or engagement with the supreme authority of the Church, illuminate the adroitness of both to navigate the seemingly un-navigable paradoxes of their respective claims, as women, to visionary or mystical authority. Such textual and conceptual comparisons between Julian's Revelation and Marguerite's Mirror are instructive because they travel together (The Mirror in Middle English translation) in one surviving fifteenth-century manuscript, an historical curiosity that suggests that at least one Carthusian compiler read or heard thematic relationships between the two textual traveling companions. Such a rare opportunity for comparative investigation of two very sophisticated texts ultimately renders various insights into how two clever, female interpreters of Scripture in the later Middle Ages elaborated on and challenged popular orthodoxies currently circulating among both the laity and the clergy of the late-medieval Church.