دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Martin Heidegger. Ernst Jünger
سری: New Heidegger Research
ISBN (شابک) : 1783488751, 9781783488759
ناشر: Rowman & Littlefield
سال نشر: 2016
تعداد صفحات: 120
زبان: English
فرمت فایل : EPUB (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 2 Mb
در صورت تبدیل فایل کتاب Correspondence 1949-1975 به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب مکاتبات 1949-1975 نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
ترجمه تیموتی اس کوین در آغاز سال 1949، رماننویس و
مقالهنویس آلمانی، ارنست یونگر، مکاتبهای را با فیلسوف مارتین
هایدگر آغاز کرد که تا زمان مرگ هایدگر در سال 1975 ادامه داشت.
این جلد شامل اولین ترجمه انگلیسی مکاتبات کامل آنها و همچنین
نامههایی از همسر و پسر هایدگر و دیگرانی که در مکاتباتشان به
آنها اشاره شده است. همچنین حاوی ترجمه ای از مقاله یونگر
است در سراسر خط
(Über die Linie)،
سهم او در Festschrift جشن
شصت سالگی هایدگر
مکاتبات یونگر و هایدگر از جذابیت تاریخی بسیار بالایی
برخوردار است و نشان میدهد که چگونه هر دو مرد به نقش فرهنگی خود
در اروپای پس از جنگ پی بردهاند. همچنین برای نشان دادن ظهور
مضامین فراگیر در اندیشه هایدگر پس از جنگ ارزشمند است: بدبینی
فرهنگی و سیاسی او و توجه او به مشکل فناوری جهانی. این مکاتبات
همچنین تکامل دوستی فلسفی بین دو نویسنده مرکزی در اندیشه اروپایی
قرن بیستم و تأثیر متقابل دوستی بر نوشته آنها را نشان می
دهد.
Translated by Timothy S. Quinn Beginning in 1949,
the German novelist and essayist Ernst Jünger began a
correspondence with the philosopher Martin Heidegger that
lasted until Heidegger’s death in 1975. This volume contains
the first English translation of their complete correspondence,
as well as letters from Heidegger’s wife and son and others
referred to in their correspondence. It also contains a
translation of Jünger’s essay Across
the Line (Über die
Linie), his contribution to a Festschrift celebrating Heidegger’s sixtieth
birthday.
Jünger’s and Heidegger’s correspondence is of enormous
historical interest, revealing how both men came to understand
their cultural roles in post-war Europe. It is valuable as well
for showing the emergence of themes pervasive in Heidegger’s
post-war thought: his cultural and political pessimism and his
concern with the problem of global technology. The
correspondence also reveals the evolution of a philosophical
friendship between two writers central to twentieth century
European thought, and the mutual influence that friendship
worked on their writing.
Translator\'s introduction --
Part I. The correspondence between Ernst Jünger and Martin Heidegger --
Part II. Ernst Jünger\'s Essay, Across the Line.